ويكيبيديا

    "هيئات الاستعراض المركزية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des organes centraux de contrôle
        
    • les organes centraux
        
    • des organes centraux d'examen
        
    • organes centraux de contrôle donnent
        
    • organe central de contrôle
        
    • organes centraux de contrôle pour
        
    • aux organes centraux de contrôle
        
    Les membres des organes centraux de contrôle pour le personnel des missions sont des volontaires. UN وأعضاء هيئات الاستعراض المركزية الميدانية هم من المتطوعين.
    Dans le cadre des réformes lancées en 2010, un manuel d'instructions est en train d'être mis au point à l'intention des membres des organes centraux de contrôle. UN وكجزء من تطبيق التحسينات في عام 2010، يجري وضع دليل تعليمات في صيغته النهائية لأعضاء هيئات الاستعراض المركزية.
    Le processus de sélection de l'organe de planification de la succession a été modifié peu après l'établissement des organes centraux de contrôle pour le personnel des missions. UN لقد أجريت عملية اختيار الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين بعد إنشاء هيئات الاستعراض المركزية في الميدان بوقت قصير.
    Un autre facteur est le temps dont les organes centraux de contrôle ont besoin. UN والعامل الثاني هو الزمن الذي تحتاجه هيئات الاستعراض المركزية لإجراء استعراضها.
    les organes centraux de contrôle continueraient à contrôler la conformité de la procédure avant l'inscription des candidats sur les fichiers. UN وستواصل هيئات الاستعراض المركزية كفالة متابعة العملية بشكل مناسب قبل وضع المرشحين على القائمة.
    Dans tous les lieux d'affectation sauf à New York, les représentants du personnel ont accepté de désigner des fonctionnaires pour participer aux travaux des organes centraux de contrôle. UN وافق ممثلو الموظفين في جميع مراكز العمل، باستثناء نيويورك، على ترشيح موظفين للمشاركة في هيئات الاستعراض المركزية.
    Des ateliers ont aussi été organisés périodiquement pour expliquer aux membres des organes centraux de contrôle et aux chefs de service concernés par les vacances de poste leur rôle et leur responsabilité dans la procédure de recrutement. UN وعلاوة على ذلك، نظمت حلقات عمل بصفة منتظمة لإحاطة أعضاء هيئات الاستعراض المركزية والموظفين المختصين بملفات الوظائف الشاغرة في البرامج علما بالأدوار والمسؤوليات التي يضطلعون بها في عملية الاستقدام
    Les procédures de désignation actuellement en vigueur risquent par conséquent d'introduire un clivage artificiel entre les membres des organes centraux de contrôle. UN لذلك، فقد تُحدث إجراءات الترشيح الحالية شرخا مصطنعا في صفوف أعضاء هيئات الاستعراض المركزية.
    Des séances périodiques de formation seront organisées à l'intention des membres des organes centraux de contrôle pour normaliser les pratiques suivies dans les différents lieux d'affectation. UN وسيقدم التدريب المنتظم لأعضاء هيئات الاستعراض المركزية من أجل إيجاد ممارسة موحدة بدرجة أكبر بين جميع مراكز العمل.
    Le mandat des organes centraux de contrôle devra être modifié en fonction du rôle leur revenant dans le cadre du dispositif de mobilité. UN وسيتعين تعديل هيئات الاستعراض المركزية حتى يتسنى لها الاضطلاع بدورها في ظل إطار التنقل.
    Cet outil devrait permettre au Bureau de la gestion des ressources humaines d'identifier les besoins et les préoccupations des membres des organes centraux de contrôle et d'y répondre. UN وستساعد تلك الأداة مكتب إدارة الموارد البشرية في تحديد احتياجات وشواغل أعضاء هيئات الاستعراض المركزية والاستجابة لها.
    En 2007, des programmes d'orientation et de formation renforcés seront proposés aux membres des organes centraux de contrôle, dans tous les lieux d'affectation. UN وستُقدّم برامج التوجيه والتدريب إلى أعضاء هيئات الاستعراض المركزية في جميع مراكز العمل في عام 2007.
    Secrétariat des organes centraux de contrôle des missions UN أمانة هيئات الاستعراض المركزية في الميدان
    les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions comptent 118 fonctionnaires dans 22 opérations de maintien de la paix et missions politiques spéciales. UN تضم هيئات الاستعراض المركزية لموظفي الميدان 118 موظفاً موزعين على 22 عملية حفظ سلام وبعثة سياسية خاصة.
    Recommande que le Secrétaire général explique plus clairement le rôle que joueraient les organes centraux de contrôle. UN توصي بأن يوضح الأمين العام بدرجة أكبر الدور المتوخى من هيئات الاستعراض المركزية.
    c) Division du personnel Plus de 550 fichiers de candidats de 24 groupes professionnels présélectionnés par les organes centraux de contrôle pour le personnel des missions et pouvant être nommés immédiatement à 2 600 postes vacants des missions UN إنشاء ما يزيد عن 550 قائمة في 24 فئة مهنية من المرشحين، وهي قوائم اعتمدتها مسبقاً هيئات الاستعراض المركزية ف الميدان وأتاحتها لاختيار فوري إزاء 600 2 شاغر من شواغر البعثة.
    les organes centraux de contrôle remplaceront les organes de nomination et de promotion. UN وستحل هيئات الاستعراض المركزية محل هيئات التعيين والترقية.
    :: les organes centraux de contrôle demandent beaucoup plus souvent la révision des critères d'évaluation que celle des propositions relatives aux candidats; UN :: تعيد هيئات الاستعراض المركزية عددا أكبر بكثير من معايير التقييم عن المقترحات المتعلقة بالمرشحين الموصى بتعيينهم
    Les autres services administratifs peuvent compter sur les services du secrétariat des organes centraux d'examen du Bureau des ressources humaines et sur la Division du personnel au sein du Département de l'appui aux missions pour le recrutement du personnel des missions. UN فالمكاتب التنفيذية الأخرى تعتمد على خدمات أمانة هيئات الاستعراض المركزية التي يوفرها مكتب إدارة الموارد البشرية، وعلى شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بتوظيف موظفي البعثات.
    i) les organes centraux de contrôle donnent des avis au Secrétaire général sur tous les engagements d'un an ou plus, et sur la sélection et la promotion des fonctionnaires, sauf les cas ci-après : UN ' 1` تسدي هيئات الاستعراض المركزية المشورة إلى الأمين العام بشأن جميع التعيينات التي تبلغ مدتها سنة أو أكثر، وبشأن اختيار الموظفين أو ترقيتهم، باستثناء الحالات التالية:
    Selon les propositions actuellement à l'étude, l'organe central de contrôle continuerait d'observer le processus d'évaluation, mais le conseil de réseau d'emplois compétent assumerait les tâches qui incombaient auparavant au responsable du poste à pourvoir et au chef du département concerné. UN وفي المقترحين قيد النظر حاليا، ستواصل هيئات الاستعراض المركزية رصد عملية التقييم ولكن مجالس الشبكات الوظيفية ستضطلع بالدور الممنوح سابقا للمديرين المكلفين بالتعيين ورؤساء الإدارات.
    :: Présentation de la liste des candidats recommandés aux organes centraux de contrôle pour approbation UN :: تقديم قائمة المرشحين الموصى بهم إلى هيئات الاستعراض المركزية للموافقة عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد