ويكيبيديا

    "هيئات المعاهدات المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organes conventionnels concernés
        
    • organes conventionnels pertinents
        
    • les organes conventionnels compétents
        
    • les organes conventionnels respectifs
        
    Ces liens devraient figurer, notamment, dans les rapports présentés par les États au titre du mécanisme d'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme et aux organes conventionnels concernés. UN وينبغي أن تنعكس هذه الروابط في جملة أمور منها التقارير التي تقدمها الدول إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى هيئات المعاهدات المعنية في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Les communications seraient examinées par un groupe de travail commun qui établirait la version quasi définitive des constatations, lesquelles seraient ensuite approuvées par les organes conventionnels concernés. UN ووفق هذا الاقتراح، يقوم فريق عامل مشترك بالنظر في البلاغات فيضع الصيغة شبه النهائية لاستنتاجاته التي تقرّها بعد ذلك هيئات المعاهدات المعنية.
    Il s'emploie actuellement à élaborer ses rapports aux organes conventionnels concernés. UN وتعكف عمان على إعداد التقارير اللازم تقديمها إلى هيئات المعاهدات المعنية.
    Elle a recommandé au Monténégro de présenter son rapport aux organes conventionnels pertinents dans les délais impartis. UN وأوصت أوكرانيا الجبل الأسود بأن يقدم تقاريره إلى هيئات المعاهدات المعنية في حينها.
    40. Soumettre ses rapports en retard aux organes conventionnels pertinents (Pakistan); UN 40- تقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات المعنية (باكستان)؛
    7. Invite les organes conventionnels compétents à tenir compte de l'apprentissage des droits de l'homme dans leurs échanges avec les États parties; UN 7 - تدعو هيئات المعاهدات المعنية إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف؛
    Le Secrétaire général a aussi demandé instamment à la République islamique d'Iran de retirer les réserves qu'elle avait émises à la signature et à la ratification de divers traités relatifs aux droits de l'homme, comme le recommandent les organes conventionnels respectifs. UN كما حث جمهورية إيران الإسلامية على سحب تحفظاتها التي أدرجتها عند التوقيع والتصديق على معاهدات مختلفة بشأن حقوق الإنسان، وذلك على النحو الذي أوصت به هيئات المعاهدات المعنية.
    Elles participent non seulement à l'élaboration des rapports du Gouvernement, mais élaborent leurs propres rapports parallèles qu'elles adressent aux organes conventionnels concernés. UN فهي لا تشارك فقط في إعداد التقارير الحكومية، وإنما تعد أيضاً تقاريرها الموازية وترسلها إلى هيئات المعاهدات المعنية.
    Son action dans le domaine des droits de l'homme est soumise à un examen, conformément à ses obligations au titre des instruments internationaux qu'il a ratifiés et aux règles des organes conventionnels concernés. UN ويُفحص سجّل كندا في مجال حقوق الإنسان في ضوء التزاماتها بموجب المعاهدات وقواعد هيئات المعاهدات المعنية ولوائحها.
    Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports. UN غير أن باستطاعة الدول تنسيق عملية إعداد تقاريرها بالتشاور مع هيئات المعاهدات المعنية لا من أجل تقديم جميع تقاريرها في موعدها فحسب بل بأقل تأخير زمني ممكن بين مختلف التقارير أيضاً.
    Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière synchronisée. UN وينبغي قيام الدول بتنسيق عملية إعداد تقاريرها بالتشاور مع هيئات المعاهدات المعنية بقصد تقديم جميع تقاريرها في موعدها وبطريقة منسقة.
    Les États devraient coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre dans les délais et de manière cordonnée. UN وينبغي قيام الدول بتنسيق عملية إعداد تقاريرها بالتشاور مع هيئات المعاهدات المعنية بقصد تقديم جميع تقاريرها في موعدها وبطريقة منسقة.
    Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports. UN غير أن باستطاعة الدول تنسيق عملية إعداد تقاريرها بالتشاور مع هيئات المعاهدات المعنية لا من أجل تقديم جميع تقاريرها في موعدها فحسب بل بأقل تأخير زمني ممكن بين مختلف التقارير أيضاً.
    Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports. UN غير أن باستطاعة الدول تنسيق عملية إعداد تقاريرها بالتشاور مع هيئات المعاهدات المعنية بقصد تقديم جميع تقاريرها ليس فقط في موعدها ولكن أيضاً بأقل فارق زمني ممكن بين مختلف التقارير.
    Les États pourraient toutefois coordonner l'élaboration de leurs différents rapports, en consultation avec les organes conventionnels concernés, en vue de les soumettre non seulement dans les délais mais aussi avec un intervalle aussi réduit que possible entre les différents rapports. UN غير أن باستطاعة الدول تنسيق عملية إعداد تقاريرها بالتشاور مع هيئات المعاهدات المعنية لا من أجل تقديم جميع تقاريرها في موعدها فحسب بل بأقل فارق زمني ممكن بين مختلف التقارير أيضاً.
    Les auteurs de la communication conjointe no 1 recommandent au Belize de soumettre en temps voulu aux organes conventionnels pertinents tous les rapports requis. UN 9- أوصت الرسالة المشتركة 1 بليز بتقديم جميع التقارير إلى هيئات المعاهدات المعنية في المواعيد المحددة(12).
    42. Engage les États à faire figurer dans les rapports qu'ils soumettent en vue de l'examen périodique universel et aux organes conventionnels pertinents des informations sur les mesures prises pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, notamment dans le but de donner effet aux dispositions de la présente résolution; UN 42 - تشجع الدول على النظر في أن تورد في تقاريرها المعدة للاستعراض الدوري الشامل والمقدمة إلى هيئات المعاهدات المعنية معلوماتٍ عن الخطوات التي اتخذتها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك تحقيقا لأهداف شتى من بينها تنفيذ أحكام هذا القرار؛
    423. Encourage les États à faire figurer dans les rapports qu'ils soumettent en vue de l'examen périodique universel et aux organes conventionnels pertinents des informations sur les mesures prises pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, notamment dans le but de donner effet aux dispositions de la présente résolution; UN 42 - تشجع الدول على النظر في أن تورد في تقاريرها المعدة للاستعراض الدوري الشامل والمقدمة إلى هيئات المعاهدات المعنية معلوماتٍ عن الخطوات التي اتخذتها لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك تحقيقا لأهداف شتى من بينها تنفيذ أحكام هذا القرار؛
    35. Accélérer la soumission des rapports attendus par les organes conventionnels compétents (Pakistan); UN 35- التعجيل بتقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات المعنية (باكستان)؛
    80.11 Présenter les rapports en retard dans l'ordre chronologique et mettre à profit les examens effectués par les organes conventionnels respectifs pour améliorer la situation en matière de droits de l'homme (Japon); UN 80-11- أن تقدم تقاريرها المتبقية بالتدريج وأن تستفيد من استعراضات هيئات المعاهدات المعنية لتحسين وضعها فيما يتعلق بحقوق الإنسان (اليابان)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد