ويكيبيديا

    "هيئات تسوية المنازعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des organes de règlement des différends
        
    • les organes de règlement des différends
        
    3.2.5 Compétence des organes de règlement des différends pour apprécier la validité substantielle des réserves UN 3-2-5 اختصاص هيئات تسوية المنازعات في تقييم جواز التحفظات
    3.2.5 Compétence des organes de règlement des différends pour apprécier la validité substantielle des réserves UN 3-2-5 اختصاص هيئات تسوية المنازعات في تقييم جواز التحفظات
    Si l'interprétation donnée par des organes de règlement des différends est utile en la matière, elle ne constitue pas ipso facto une pratique ultérieure au sens de la Convention de Vienne. UN ومع أن التفسير الذي تقدمه هيئات تسوية المنازعات يفيد في تحديد الممارسة اللاحقة، فإنه لا يشكل بفعل الواقع ممارسة لاحقة بموجب أحكام اتفاقية فيينا.
    :: les organes de règlement des différends auxquels les États contractants ont donné compétence pour interpréter ou appliquer le traité et les réserves à celui-ci; et UN :: هيئات تسوية المنازعات المخوّلة من جانب الدول المتعاقدة بالاختصاص بتفسير أو تطبيق المعاهدة وإبداء التحفظات عليها؛ و
    - les organes de règlement des différends éventuellement compétents pour interpréter ou appliquer le traité; et UN - هيئات تسوية المنازعات التي يحتمل أن تكون مختصة بتفسير المعاهدة أو تطبيقها؛
    3.2.5 Compétence des organes de règlement des différends pour apprécier la validité des réserves 309 UN 3-2-5 اختصاص هيئات تسوية المنازعات في تقييم صحة التحفظات 261
    3.2.5 Compétence des organes de règlement des différends pour apprécier la validité substantielle des réserves UN 3-2-5 اختصاص هيئات تسوية المنازعات في تقييم جواز التحفظات
    3.2.5 Compétence des organes de règlement des différends pour apprécier la validité substantielle des réserves 426 UN 3-2-5 اختصاص هيئات تسوية المنازعات في تقييم جواز التحفظات 551
    3.2.5 Compétence des organes de règlement des différends pour apprécier la validité substantielle des réserves UN 3-2-5 اختصاص هيئات تسوية المنازعات في تقييم جواز التحفظات
    Lorsqu'un traité crée un organe de contrôle de son application, la compétence de cet organe est sans préjudice de la compétence des États contractants et des organisations internationales contractantes pour apprécier la validité de réserves à un traité, et de celle des organes de règlement des différends compétents pour interpréter ou appliquer le traité. UN عندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، لا يخل اختصاص تلك الهيئة باختصاص الدول المتعاقدة أو المنظمات الدولية المتعاقدة في تقييم جواز التحفظات إزاء تلك المعاهدة، ولا باختصاص هيئات تسوية المنازعات المختصة في تفسير أو تطبيق المعاهدة.
    3.2.5 Compétence des organes de règlement des différends pour apprécier la validité des réserves UN 3-2-5 اختصاص هيئات تسوية المنازعات في تقييم جواز التحفظات()
    Lorsqu'un traité crée un organe de contrôle de son application, la compétence de cet organe est sans préjudice de la compétence des États contractants et des organisations internationales contractantes pour apprécier la validité de réserves à un traité, et de celle des organes de règlement des différends compétents pour interpréter ou appliquer le traité. UN عندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، لا يخل باختصاص تلك الهيئة اختصاص الدول المتعاقدة أو المنظمات الدولية المتعاقدة في تقييم صحة التحفظات إزاء تلك المعاهدة، ولا باختصاص هيئات تسوية المنازعات المختصة في تفسير أو تطبيق المعاهدة.
    3.2.5 Compétence des organes de règlement des différends pour apprécier la validité des réserves UN 3-2-5 اختصاص هيئات تسوية المنازعات في تقييم صحة التحفظات()
    La directive 3.2.4 dispose que la compétence d'un organe de contrôle de l'application d'un traité pour apprécier la validité de réserves est sans préjudice de la compétence en la matière des États contractants, des organisations internationales contractantes et des organes de règlement des différends compétents. UN 48 - ويشير المبدأ التوجيهي 3-2-4 إلى أن اختصاص هيئة رصد المعاهدات في تقييم جواز التحفظات لا يمسّ باختصاص الدول المتعاقدة أو المنظمات الدولية المتعاقدة أو هيئات تسوية المنازعات في تقييم صحة التحفظات.
    La directive 3.2.5 traite du cas des organes de règlement des différends compétents pour adopter des décisions obligatoires pour les parties à un différend, qui incluent les cours régionales de droits de l'homme. UN 49 - ويتناول المبدأ التوجيهي 3-2-5 مسألة هيئات تسوية المنازعات المختصة باتخاذ قرارات ملزمة للأطراف في نزاع ما، وهي هيئات تتضمن أيضاً محاكم حقوق الإنسان الإقليمية.
    Lorsqu'un traité crée un organe de contrôle de son application, la compétence de cet organe est sans préjudice de la compétence des États contractants et des organisations contractantes pour apprécier la validité substantielle de réserves à un traité, et de celle des organes de règlement des différends compétents pour interpréter ou appliquer le traité. UN عندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، لا يخل اختصاص تلك الهيئة باختصاص الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة في تقييم جواز التحفظات إزاء تلك المعاهدة، ولا باختصاص هيئات تسوية المنازعات المختصة في تفسير أو تطبيق المعاهدة.
    Lorsqu'un traité crée un organe de contrôle de son application, la compétence de cet organe est sans préjudice de la compétence des États contractants et des organisations contractantes pour apprécier la validité substantielle de réserves à un traité, et de celle des organes de règlement des différends compétents pour interpréter ou appliquer le traité. UN عندما تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيقها، لا يخل اختصاص تلك الهيئة باختصاص الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة في تقييم جواز التحفظات إزاء تلك المعاهدة، ولا باختصاص هيئات تسوية المنازعات المختصة في تفسير أو تطبيق المعاهدة.
    28. M. O'Flaherty note que le projet de directive 3.2.5 ne mentionne que les organes de règlement des différends. UN 28- السيد أوفلاهيرتي، أشار إلى أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-5 يشير فقط إلى هيئات تسوية المنازعات.
    les organes de règlement des différends et les organes conventionnels sont compétents pour apprécier la validité des réserves lorsqu'ils ont reçu mandat des parties contractantes. Toutefois, l'appréciation par les parties contractantes devrait être prioritaire. UN 23 - وأضاف قائلا إن هيئات تسوية المنازعات وهيئات المعاهدات مختصة بتقييم جواز التحفظات حينما تكون الأطراف المتعاقدة قد كلفتها بذلك؛ ولكن التقييم الذي تجريه الأطراف المتعاقدة ينبغي أن تكون له الأولوية.
    Le Guide de la pratique lui-même prévoit que ne peuvent apprécier la validité de réserves à un traité que les États contractants ou les organisations contractantes, les organes de règlement des différends et les organes conventionnels. Ni le dépositaire ni les institutions spécialisées n'entrent dans ces catégories. UN وينص دليل الممارسة نفسه على أن جواز التحفظات لا يجوز تقييمه إلا من جانب الدول المتعاقدة، أو المنظمات المتعاقدة، أو هيئات تسوية المنازعات أو هيئات رصد المعاهدات.ولا تشمل هذه الفئات أيا من الوديع أو الوكالات المتخصصة.
    les organes de règlement des différends de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ont eu, de temps à autre, à se pencher sur la question de l'identification de règles du droit international coutumier. UN 77 - وتناولت أيضا هيئات تسوية المنازعات بمنظمة التجارة العالمية، ولو بين الفينة والأخرى، مسألة التأكد من قواعد القانون الدولي العرفي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد