ويكيبيديا

    "هيئات تمثيل الموظفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organes représentatifs du personnel
        
    • les ORP
        
    • les organes représentatifs
        
    • des organes représentatifs
        
    • des ORP
        
    • ces organes
        
    • organe représentatif du personnel
        
    • les instances représentatives du personnel
        
    • représentants du personnel
        
    • organes qui représentent le personnel
        
    Cette structure à trois niveaux est celle de la plupart des organes représentatifs du personnel, même si elle peut connaître des variantes. UN وتتبع معظم هيئات تمثيل الموظفين هذا الهيكل المكون من ثلاثة مستويات، ولكن مع بعض الاختلافات.
    Ces lacunes doivent être comblées par les organes représentatifs du personnel, car les représentants du personnel devraient honorer leurs obligations de représentation envers ceux qui les ont élus. UN ويجب أن تعمل هيئات تمثيل الموظفين على سد هذه الثغرات لأنه ينبغي لممثلي الموظفين أن يحترموا واجباتهم نحو تمثيل ناخبيهم.
    Participation des fonctionnaires aux élections aux organes représentatifs du personnel UN مشاركة الموظفين في انتخابات هيئات تمثيل الموظفين
    Actuellement, le CCASIP représente essentiellement les ORP du Secrétariat de l'ONU et de certaines entités rattachées aux Nations Unies, notamment les tribunaux pénaux internationaux et l'Université des Nations Unies. UN وحالياً، تمثل لجنة التنسيق بالأساس هيئات تمثيل الموظفين في أمانة الأمم المتحدة وبعض كيانات الأمم المتحدة المتصلة بها، بما فيها المحاكم الجنائية الدولية وجامعة الأمم المتحدة.
    Si, dans plusieurs organisations, des représentants de l'Administration ou des ORP dispensent de leur propre initiative une formation aux nouveaux fonctionnaires, une telle formation devrait être généralisée à l'ensemble du système des Nations Unies et harmonisée. UN وبالرغم من أن ممثلي الإدارة أو هيئات تمثيل الموظفين ما فتئوا يقدمون بشكل استباقي بعض التدريب المفيد للموظفين الجدد في مختلف المؤسسات، يتعين تكرار هذه الجهود ومواءمتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Cette pratique est particulièrement dommageable pour les présidents d'organes représentatifs du personnel libérés à plein temps de leurs obligations professionnelles dont les évaluations du comportement professionnel demeurent pratiquement vides. UN وتضر هذه الممارسة خاصة برؤساء هيئات تمثيل الموظفين الذين يُمنحون تفرغاً كاملاً لأن تقييمات أدائهم تظل خالية تقريبا.
    L'application de la recommandation ci-après devrait renforcer la coopération et la coordination entre les organes représentatifs du personnel et celui-ci. UN ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية التعاون والتنسيق بين هيئات تمثيل الموظفين والموظفين بوجه عام.
    À cet égard, la mise en œuvre de la directive ci-après devrait améliorer la transparence des organes représentatifs du personnel et les responsabiliser. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن يعزز تنفيذ المبدأ التوجيهي التالي شفافية هيئات تمثيل الموظفين ومساءلتها.
    La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait renforcer la coopération et la coordination entre les organes représentatifs du personnel et l'ensemble du personnel. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يعزز التعاون والتنسيق بين هيئات تمثيل الموظفين والموظفين بشكل عام.
    En outre, pour assurer l'indépendance absolue du Conseil de discipline, ses membres et membres suppléants ne peuvent être ni membres des organes compétents en matière de nomination et de promotion ni des organes représentatifs du personnel. UN وباﻹضافة الى ذلك، وبغية تأمين الاستقلال المطلق لمجلس التأديب، لا يمكن أن يكون اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبون أعضاء في هيئات التعيين والترقية أو في هيئات تمثيل الموظفين.
    Deux membres et deux membres suppléants seront en outre choisis par le Secrétaire général sur une liste de huit fonctionnaires présentée par les organes représentatifs du personnel au Comité de coordination entre l'administration et le personnel. UN وسيعين اﻷمين العام أيضا عضوين وعضوين مناوبين يختارهم من قائمة تتضمن أسماء ثمانية موظفين تقدمها هيئات تمثيل الموظفين المشاركة في لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    les ORP ont aussi noté qu'ils faisaient confiance à leurs fédérations pour les représenter et les informer dans le cadre de communications ou d'ateliers. UN وأعربت هيئات تمثيل الموظفين أيضاً عن ثقتها في قدرة اتحادات الموظفين على تمثيلها وتقاسم المعارف معها عن طريق الاتصال وحلقات العمل.
    Les relations entre les fédérations et le personnel des bureaux hors siège dépendent de leurs membres, les ORP. UN 140- تتوقف العلاقات بين الاتحادات والموظفين في المكاتب الميدانية على أعضاء تلك الاتحادات أي على هيئات تمثيل الموظفين.
    Ce n'est qu'après que les mesures susmentionnées auront été prises qu'un nouveau système, simple, de cotisations des ORP pourra être conçu et établi. UN ولن يتسنّىَ تصميم ووضع نظام جديد وبسيط لاشتراكات هيئات تمثيل الموظفين إلا بعد إتمام الخطوات آنفة الذكر.
    En ce qui concerne les organes représentatifs du personnel, l'Inspecteur, afin de respecter clairement la liberté d'association, ne propose que des < < directives > > , voire de larges propositions figurant dans le texte lui-même, que chacun de ces organes pourra examiner et décider d'utiliser ou non. UN وفيما يتعلق بهيئات تمثيل الموظفين، في احترام واضح لحريتهم في تكوين الجمعيات، لا يقدم المفتش سوى " مبادئ توجيهية " بل اقتراحات واسعة يعرضها في النص ذاته، ويمكن لكل هيئة ممن هيئات تمثيل الموظفين مناقشتها واتخاذ قرار بشأن الأخذ بها أو عدمه.
    Les statuts sont la constitution et le droit interne de l'organe représentatif du personnel. UN باء- كيفية إدارة هيئات تمثيل الموظفين: حجية الأنظمة الأساسية والأحكام ذات الصلة
    On observe que dans les instances représentatives du personnel, la présence des femmes est d'autant plus importante que la dimension politique du mandat est peu marquée : ainsi, les 32 % de femmes dans les comités d'entreprise et délégations uniques du personnel contrastent avec les 28 % de femmes déléguées du personnel et les 21 % de femmes déléguées syndicales. UN ومن الملاحظ في هيئات تمثيل الموظفين أن تمثيل النساء يتسم بالارتفاع وخاصة إذا ما كان البعد السياسي للولاية قليل الشأن؛ ومن ثم، فإن النسبة البالغة 32 في المائة للنساء في لجان المؤسسات والوفود الوحيدة للموظفين تتناقض مع النسبة البالغة 28 في المائة التي تتصل بالنساء من مندوبات الموظفين، إلى جانب نسبة الـ 21 في المائة من النساء اللائي يعملن كمندوبات نقابيات.
    d) Renforcer les relations avec d'autres organes qui représentent le personnel afin d'arrêter si possible une position unifiée sur toutes les questions essentielles; UN " )د( تعزيز العلاقات مع هيئات تمثيل الموظفين اﻷخرى بغية التوصل إلى موقف موحد قدر المستطاع بشأن جميع المسائل اﻷساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد