ويكيبيديا

    "هيئات حكومية دولية أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres organes intergouvernementaux
        
    • d'autres organismes intergouvernementaux
        
    • d'autres instances intergouvernementales
        
    • les autres organes intergouvernementaux
        
    Le Conseil d'administration peut inviter d'autres organes intergouvernementaux à participer ponctuellement, en qualité d'observateurs, aux réunions du Conseil d'administration. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يدعو هيئات حكومية دولية أخرى إلى أن تشارك، لغرض بعينه، في اجتماعات المجلس التنفيذي بصفة مراقب.
    Outre le Conseil d'administration de l'UNICEF, d'autres organes intergouvernementaux participent aux activités de suivi pour la réalisation des objectifs du Sommet. UN وبالاضافة إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف، تشارك هيئات حكومية دولية أخرى في متابعة أهداف القمة ومقاصدها.
    Ainsi, outre le Conseil d'administration de l'UNICEF, d'autres organes intergouvernementaux participent activement au suivi des objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وهكذا، هناك الى جانب المجلس التنفيذي لليونيسيف هيئات حكومية دولية أخرى تنشط في متابعة أهداف ومقاصد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Cette délégation a noté qu'Unidroit envisageait la possibilité que d'autres organismes intergouvernementaux assument cette fonction. UN ولاحظ ذلك الوفد أن اليونيدروا ينظر في إمكانية اضطلاع هيئات حكومية دولية أخرى بدور السلطة المشرفة.
    Plusieurs participants ont exprimé l'espoir que d'autres instances intergouvernementales examinent également la question de la représentation des différents pays et de leurs voix, de façon que leurs propres instances dirigeantes correspondent mieux à la réalité. UN وأعرب عدة متحدثين عن الأمل في أن تنظر هيئات حكومية دولية أخرى أيضا في مسألة صوت البلدان وتمثيلها كي تعكس مجالسها الواقع الحالي.
    Elle agit de concert avec d'autres organes intergouvernementaux actifs en Europe ainsi qu'avec les principaux acteurs non gouvernementaux, notamment des entreprises, les autorités locales et des organisations non gouvernementales. UN وتشارك في اﻹجراءات التي تتخذها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا هيئات حكومية دولية أخرى ناشطة في أوروبا فضلا عن أطراف فاعلة رئيسية غير حكومية، وبخاصة المشاريع، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية.
    ii) Le sous-programme échangera des informations, coparrainera des activités et collaborera de diverses manières avec les entités concernées des Nations Unies, en particulier les commissions régionales, ainsi qu'avec d'autres organes intergouvernementaux tels que le FMI, la Banque mondiale, l'ONUDI, l'OIT, l'OMT et les banques régionales de développement. UN ' ٢ ' سيتبادل البرنامج الفرعي المعلومات، وسيشترك في رعاية اﻷنشطة، وسيتعاون بطرق شتى مع كيانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة اللجان اﻹقليمية، وكذلك مع هيئات حكومية دولية أخرى مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، واليونيدو، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة التجارة العالمية ومصارف التنمية اﻹقليمية.
    ii) Le sous-programme échangera des informations, coparrainera des activités et collaborera de diverses manières avec les entités concernées des Nations Unies, en particulier les commissions régionales, ainsi qu'avec d'autres organes intergouvernementaux tels que le FMI, la Banque mondiale, l'ONUDI, l'OIT, l'OMT et les banques régionales de développement. UN ' ٢ ' سيتبادل البرنامج الفرعي المعلومات، وسيشترك في رعاية اﻷنشطة، وسيتعاون بطرق شتى مع كيانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وبخاصة اللجان اﻹقليمية، وكذلك مع هيئات حكومية دولية أخرى مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، واليونيدو، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة التجارة العالمية ومصارف التنمية اﻹقليمية.
    Elle agit de concert avec d'autres organes intergouvernementaux actifs en Europe ainsi qu'avec les principaux acteurs non gouvernementaux, notamment des entreprises, les autorités locales et des organisations non gouvernementales. UN وتشارك في اﻹجراءات التي تتخذها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا هيئات حكومية دولية أخرى ناشطة في أوروبا فضلا عن أطراف فاعلة رئيسية غير حكومية، وبخاصة المشاريع، والسلطات المحلية، والمنظمات غير الحكومية.
    Elles estimaient que le libellé n'en traduisait pas fidèlement le consensus intervenu lors de grandes conférences des Nations Unies ni les dispositions approuvées par d'autres organes intergouvernementaux. UN وأعرب هذا البعض عن رأي مفاده أن صياغة المذكرة لا يتجلى فيها على وجه الدقة توافق اﻵراء المتوصل إليه في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية أو المعتمد من هيئات حكومية دولية أخرى.
    Les évaluations indépendantes sont effectuées par le Bureau des services de contrôle interne à la demande du Comité du programme et de la coordination, avec l'assentiment de l'Assemblée générale, ou à la demande d'autres organes intergouvernementaux. UN ويقوم بالتقييم المستقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بطلب من لجنة البرنامج والتنسيق توافق عليه الجمعية العامة، أو بطلب من هيئات حكومية دولية أخرى.
    À cet égard le représentant du Liechtenstein accueille avec satisfaction des débats spécifiques sur cette forme de violence dans d'autres organes intergouvernementaux tels que le Conseil de sécurité, la Commission de la condition de la femme, la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme, ce dernier jouant un rôle prééminent dans ce processus. UN ورحّب في هذا السياق بالمناقشة المحدّدة التي تناولت هذا العنف في هيئات حكومية دولية أخرى مثل مجلس الأمن، ولجنة مركز المرأة، ولجنة بناء السلم، ومجلس حقوق الإنسان، الذي يقوم بدور قيادي في هذه العملية.
    23. Le rapport du Secrétaire général ne fait pas de distinction marquée entre les mesures d'économie qui relèvent de l'autorité du Secrétaire général et celles qui requièrent l'approbation de l'Assemblée générale ou d'autres organes intergouvernementaux. UN ٢٣ - ومضى قائلا إن تقرير اﻷمين العام لا يميﱢز بوضوح بين تدابير الوفر التي هي من اختصاص اﻷمين العام وحده والتدابير التي يلزم الحصول على موافقة بشأنها من جانب الجمعية العامة أو هيئات حكومية دولية أخرى.
    k) Fournir également, par l'intermédiaire du Conseil, des avis d'experts à d'autres organes intergouvernementaux du système des Nations Unies. UN )ك( تقديم المشورة الاخصائية أيضا، من خلال المجلس، إلى هيئات حكومية دولية أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dans leurs déclarations publiques, les représentants des gouvernements à la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes ou dans d'autres organes intergouvernementaux ont reconnu l'importance du suivi et félicité le secrétariat de ses travaux en cours. UN واعترف الممثلون الحكوميون في البيانات العامة التي أدلوا بها في لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك أو في هيئات حكومية دولية أخرى بأهمية أنشطة المتابعة وأثنوا على الأمانة لما تقوم به من أعمال جارية.
    Depuis quelques années cependant, d'autres organes intergouvernementaux - le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, les comités des sanctions créés par le Conseil de sécurité et les divers organes et autres mécanismes chargés de la réforme de l'ONU - ont reçu des mandats qui empiètent sur celui du Comité spécial. UN بيد أنه حدثت في السنوات الأخيرة ازدواجية بين ولاية اللجنة وبين العمل الذي تقوم به هيئات حكومية دولية أخرى من قبيل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، ولجان الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن، وشتى العمليات والهيئات المتصلة بإصلاح الأمم المتحدة.
    Il a par ailleurs été suggéré que d'autres organes intergouvernementaux étudient eux aussi la question de leurs structures de gouvernance (A/61/81-E/2006/73, par. 12). UN وقد كانت ثمة اقتراحات بضرورة أن تقوم هيئات حكومية دولية أخرى بالنظر في هياكلها الإدارية (A/61/81-E/2006/73، الفقرة 12).
    Subdivision B : Contributions aux débats tenus par d'autres organismes intergouvernementaux UN البند الفرعي باء: المساهمة في المناقشات التي تجريها هيئات حكومية دولية أخرى
    Sur leur demande, ainsi que sur celle d'autres organismes intergouvernementaux d'Amérique centrale, un projet stratégique a été conçu afin de réaliser un plan d'investissement et de financement pour l'Amérique centrale, le Panama et la République dominicaine. UN وبناء على طلب مجلس وزراء المالية، وطلب هيئات حكومية دولية أخرى من أمريكا الوسطى، جرى استكمال وثيقة تتضمن رؤية استراتيجية بشأن خطة للاستثمار والتمويل لأمريكا الوسطى وبنما والجمهورية الدومينيكية.
    Comme l'a souligné l'Assemblée générale dans sa résolution 59/275, la planification des programmes, y compris les rapports de suivi et d'évaluation, est une question qui devrait faire l'objet d'examens et d'échanges de vues par l'Assemblée générale, en séance plénière, et ses grandes commissions, ainsi que les autres organes intergouvernementaux. UN وأضافت أنه نظرا لأن الجمعية العامة أكدت في قرارها 59/275، على موضوع تخطيط البرامج، بما في ذلك تقارير الرصد والتقييم، فإن نظره ومناقشته مهم من جانب اللجان العامة واللجان الأساسية للجمعية العامة، ومن جانب هيئات حكومية دولية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد