Le Conseil général du pouvoir judiciaire est l'organe directeur de la magistrature. | UN | المجلس العام للسلطة القضائية. هو هيئة إدارة القضاة والموظفين القضائيين. |
Il engage l'organe directeur d'ONU-Femmes à demander une nouvelle évaluation de la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans les trois ans suivant sa création, partant des données de base exposées dans le présent rapport. | UN | كما يحث هيئة إدارة الجهاز على السعي خلال ثلاث سنوات من إنشائه لإجراء تقييم جديد لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأمانة العامة، بالاستناد إلى المستويات المرجعية المحددة في هذا التقرير. |
Dans les autres organisations internationales, les procédures adoptées prévoient généralement l'examen et l'approbation des échéanciers par l'organe directeur. | UN | وفي منظمات دولية أخرى، تشمل الإجراءات عموما خطط تسديد متعددة السنوات تقوم هيئة إدارة المنظمة باستعراضها أو الموافقة عليها. |
À cet égard, le Conseil national des femmes est une institution de l'État avec participation de la société civile à son Conseil d'administration. | UN | وتضم هيئة إدارة المجلس الوطني للمرأة ممثلين عن المجتمع المدني، على الرغم من كونه وكالة حكومية. |
:: 15 activités de formation pour renforcer les capacités de l'organisme de gestion des élections | UN | :: تنظيم 15 دورة تدريبية لتنمية قدرات هيئة إدارة الانتخابات |
4. Se félicitent de l'intérêt manifesté par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture en vue de soutenir la plateforme proposée et encouragent de plus amples délibérations de leurs organes directeurs respectifs sur le rôle que ces organismes pourraient jouer; | UN | 4 - يرحبون بما أدلى به برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من عبارات الاهتمام بدعم المنبر المقترح، ويشجعون هيئة إدارة كل منها على مواصلة النظر في أدوارها في هذا الشأن؛ |
Décide que l'organe directeur du Fonds pour l'adaptation sera composé de Parties au Protocole de Kyoto. | UN | يقرر أن تتألف هيئة إدارة صندوق التكيف من الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
L'HELCOM est l'organe directeur de la Convention sur la protection de l'environnement marin dans la région de la mer Baltique, connue sous le nom de Convention d'Helsinki. | UN | لجنة هلسنكي هي هيئة إدارة اتفاقية حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق، التي تعرف عادة باسم اتفاقية هلسنكي. |
De plus, l'introduction de rapports d'évaluation de synthèse destinés aux membres de l'organe directeur du HCR contribuera à renforcer la fonction de supervision. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻷخذ بتقارير تقييم توليفية يُقصد منها أن توزع على أعضاء هيئة إدارة المفوضية سيعزز أيضا من تأثير هذه المهمة. |
Nous proposons qu'au niveau opérationnel on prenne pour objectif la formation d'un organe directeur unifié pour l'ensemble des organismes des Nations Unies chargés du développement. | UN | ونحن نقترح أن يكون الهدف النهائي، على الصعيد التنفيذي، هو إيجاد هيئة إدارة موحدة للجهاز اﻹنمائي المدمج لﻷمم المتحدة. |
Un comité consultatif science-politique pourrait être établi sous la tutelle de l'organe directeur de l'institution. | UN | ويمكن إنشاء لجنة استشارية معنية بالترابط بين العلم والسياسات في إطار هيئة إدارة الوكالة. |
Deux sessions de la Conférence des Parties, organe directeur de la Convention, ont été organisées. | UN | وعقدت دورتان لمؤتمر الأطراف، الذي هو هيئة إدارة الاتفاقية. |
Pour nombre d'organismes des Nations Unies, surtout les organismes de financement, c'est le descriptif du programme de pays qui fournit à l'organe directeur les éléments d'information nécessaires pour approuver les ressources à allouer au niveau national. | UN | وفي الكثير من منظمات اﻷمم المتحدة، ولا سيما المنظمات التمويلية منها، يلاحظ أن وثيقة البرنامج القطري تشكل أساسا لموافقة هيئة إدارة المنظمة على تخصيص موارد ما على صعيد البلد. |
Aux termes de l'article 17, l'organe directeur élabore et approuve dès que possible des procédures et des mécanismes institutionnels permettant de déterminer les cas de non—respect des dispositions de la Convention et les mesures à prendre à l'égard des Parties contrevenantes. | UN | وتتطلب المادة ٧١ منها أن تقوم هيئة إدارة الاتفاقية المعنية في أقرب وقت ممكن عملياً بوضع وإقرار إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد عدم الامتثال للاتفاقية ولمعاملة اﻷطراف التي يتبين أنها لا تمتثل لها. |
Membre du Conseil d'administration du Conseil coréen pour les droits de l'enfant | UN | عضو في هيئة إدارة المجلس الكوري لحقوق الطفل |
29. La Commission devrait continuer de faire fonction de Conseil d'administration de la Division de la population. | UN | ٢٩ - وينبغي أن تستمر اللجنة في العمل بوصفها هيئة إدارة لشعبة السكان. |
Depuis 1995 Membre du Conseil d'administration de la Société africaine de droit international et de droit comparé. | UN | 1995- عضو هيئة إدارة الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن. |
:: Fourniture d'avis techniques par la MANUSOM aux autorités sur les modalités de mise en place de l'organisme de gestion des élections, en collaboration avec le PNUD | UN | :: إسداء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال المشورة التقنية للسلطات بشأن الخيارات المتعلقة بإنشاء هيئة إدارة الانتخابات، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
3. Invite les institutions financières internationales ainsi que les institutions spécialisées et les organismes et programmes des Nations Unies à appeler, le cas échéant, l'attention de leurs organes directeurs respectifs sur les besoins particuliers des réfugiés et des personnes déplacées d'Azerbaïdjan et à communiquer au Secrétaire général les décisions prises par ces organes; | UN | ٣ - تدعو المؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة ومؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تقوم، حسب الاقتضاء، بتوجيه انتباه هيئة إدارة كل منها إلى الاحتياجات الخاصة للاجئين والمشردين اﻷذربيجانيين لكي تنظر فيها، وأن تقدم تقارير إلى اﻷمين العام عن مقررات تلك الهيئات؛ |
2011 (estimation) : l'organe d'administration des élections commence à tenir un registre électoral 2012 (objectif) : un registre électoral fiable et exhaustif est constitué | UN | المقاييس التقديرية لعام 2011: تبدأ هيئة إدارة الانتخابات وضع سجل للناخبين هدف عام 2012: يُنجز وضع سجل شامل وموثوق به |
a) Les membres de l'organe de gestion et d'examen du mécanisme régulier, le Comité d'experts et le Secrétariat; | UN | (أ) أعضاء هيئة إدارة واستعراض العملية المنتظمة وفريق الخبراء والأمانة؛ |
Apport d'un appui technique et logistique à la Direction de l'administration pénitentiaire pour lui permettre de procéder à une évaluation des prisons endommagées par le tremblement de terre | UN | من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى هيئة إدارة السجون لإجراء تقييم للسجون المتضررة بالزلزال |