ويكيبيديا

    "هيئة الأركان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'état-major
        
    • l'état-major
        
    • cabinet
        
    • la défense
        
    • d'officiers
        
    • d'état major
        
    • état-major du
        
    • la force de la MONUSCO
        
    • corps
        
    • major général
        
    • 'état-major et
        
    Lieutenant-général, Procès-verbal de la réunion des chefs d'état-major généraux UN رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Vingtième cours pour les officiers d'état-major des Nations Unies UN الحلقة الدراسية العشرون لموظفي هيئة الأركان في الأمم المتحدة
    Vingtième cours pour les officiers d'état-major des Nations Unies UN الحلقة الدراسية العشرون لموظفي هيئة الأركان في الأمم المتحدة
    l'état-major général de la garde nationale a également créé, le 25 août 2003, une unité spéciale appelée Centre de lutte antimines de Chypre. UN وأنشأت هيئة الأركان العامة للحرس الوطني أيضاً وحدة خاصة في 25 آب/أغسطس 2003 تسمى مركز العمل المتعلق بالألغام في قبرص.
    Le Ghana, le Mali, le Nigéria et l'Afrique du Sud ont également offert à l'Union africaine de détacher des officiers à l'état-major de l'AMISOM. UN كما تلقى الاتحاد الأفريقي عروضاً من جنوب أفريقيا وغانا ومالي ونيجيريا بالمساهمة بضباط من هيئة الأركان لمقر قوة البعثة.
    Et je veux que tu sois mon Chef de cabinet. Open Subtitles وأنا أُريدُك لِكي تَكُونَ رئيس هيئة الأركان بالوكالة.
    Des rumeurs disent que les chefs d'état-major ont été appelés. Open Subtitles أنا أسمع إشاعات عن إستدعاء هيئة الأركان المشتركة
    Le chef d'état-major général est toujours détenu dans la caserne de Mansôa, bastion de son adjoint qui a pris le contrôle effectif de l'armée. UN ولا يزال رئيس هيئة الأركان العامة محتجزا في ثكنات مانسوا، معقل نائب رئيس هيئة الأركان العامة الذي يسيطر فعليا على المؤسسة العسكرية.
    Déclaration du chef d'état-major général de l'UFDD UN بيان من رئيس هيئة الأركان العامة في اتحاد القوات من أجل الديمقراطية والتنمية
    Y ont participé les ministres fédéraux, le Président du Comité des chefs d'état-major interarmées, les chefs de services et les membres du Comité de la défense. UN وحضر الاجتماع وزراء اتحاديون ورئيس هيئة الأركان المشتركة ورؤساء الأجهزة وأعضاء لجنة الدفاع.
    Le rôle dévolu aux chefs d'état-major des armées des cinq membres permanents du Conseil de sécurité en 1945 n'a plus sa raison d'être. UN فلم يعد مناسبا أن تمارس هيئة الأركان المشتركة للأعضاء الخمسة الدائمين الدور الذي كان متصورا لها في عام 1945.
    Le Ministère de la défense a entrepris d'établir un rapport à l'intention du Comité des chefs d'état-major de la défense. UN وتعكف وزارة الدفاع حاليا على إعداد تقرير لتقديمه إلى رئيس هيئة الأركان في الوزارة.
    Pour les forces armées des Forces nouvelles Chef d'état-major par intérim des forces armées UN رئيس هيئة الأركان المسلحة رئيس هيئة الأركان المسلحة بالنيابــة
    Chef d'état-major interarmées du CGRI (poste supprimé) UN رئيس هيئة الأركان المشتركة لفيلق الحرس الثوري الإيراني
    Le chef d'état-major de l'APLS a également participé à 5 réunions et l'Inspecteur général de la police à 2 réunions. UN وعُقدت 5 اجتماعات كذلك مع رئيس هيئة الأركان العامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان واجتماعان مع المفتش العام للشرطة
    La CRG a, quant à elle, sollicité l'aide du chef de l'état-major général des armées pour regrouper les blessés et les morts. UN والتمس الصليب الأحمر الغيني من جهته مساعدة رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة من أجل تجميع المصابين والموتى.
    Il a été mis au point par l'état-major à la fin de 2006 ou au début de 2007. UN إن الجانب الروسي تصرف في إطار هذه الخطة التي أعدتها هيئة الأركان العامة في نهاية عام 2006 أو بداية عام 2007.
    l'état-major de la défense du Brésil organise lui aussi, en Amérique du Sud, des réunions bilatérales avec divers pays voisins, consacrées à la sécurité sous-régionale. UN وتعقد هيئة الأركان العسكرية البرازيلية اجتماعات ثنائية مع عدد من جيران البرازيل في أمريكا الجنوبية لمناقشة مسألة الأمن في هذه المنطقة الفرعية.
    Déclaration faite le 17 août 2014 par un porte-parole de l'état-major général de l'Armée populaire coréenne UN البيان الصادر عن متحدث رسمي باسم هيئة الأركان العامة للجيش الشعبي الكوري في 17 آب/أغسطس 2014
    M. Olivier Madiot, lieutenant-colonel, Forces armées françaises: Le point de vue de l'état-major. UN السيد أوليفييه ماديو، مقدم، القوات المسلحة الفرنسية: آراء هيئة الأركان المشتركة؛
    Mais avec moi. Je ne veux pas être la chef de cabinet de la Vice-Présidente. Open Subtitles كوني نائبة لرئيسة هيئة الأركان لن يكون تراثي
    Utilisées pour la formation des élèves officiers de l'école d'officiers et de l'école du génie à la mise en place de champs de mines et aux techniques de déminage. UN استخدمت في تقنيات زرع حقول الألغام وإزالتها لفائدة الطلاب العسكريين في كلية هيئة الأركان ومدرسة المهندسين.
    De toutes les personnalités rencontrées, la Commission note que l'ancien président Gbagbo et le Chef d'état major Philippe Mangou sont les seuls à avoir admis une certaine forme de responsabilité dans les événements survenus. UN ومن بين جميع الشخصيات التي قابلتها اللجنة، تلاحظ اللجنة أن الرئيس السابق غباغبو وقائد هيئة الأركان العامة فيليب مانغو هما الوحيدان اللذان اعترفا بشكل ما بمسؤوليتهما عن الأحداث التي وقعت.
    Commandant adjoint et chef de l'état-major du Commandement suprême de l'ABiH UN نائب القائد ورئيس هيئة الأركان العليا بجيش البوسنة والهرسك
    À l'issue de l'exposé conjoint par les experts des FARDC et de la force de la MONUSCO, le chef d'état-major général des FARDC et le commandant de la force de la MONUSCO ont convenu de ce qui suit : UN وعقب العرض المشترك الذي قدمه خبراء القوات المسلحة الكونغولية وقوة البعثة، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة الكونغولية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    La formation vise les officiers d'état-major et autres, les corps de troupe, les observateurs militaires, les membres de la police militaire, les forces de réserve et tous les autres éléments des contingents danois. UN ويتلقى التدريب اﻷفراد من ضباط هيئة اﻷركان والضباط والوحدات العسكرية والمراقبين العسكريين والشرطة العسكرية وقوات الاحتياط وسائر أفراد القوات الدانمركية.
    Le lieutenant-colonel Zakharian, commandant le Bureau de recrutement du district de Vardenis, m'a conduit chez le chef d'état-major du Ministère arménien de la défense, le major général Andriassian, qui a ordonné de transporter quelque 240 soldats dans les camions. UN وبعد ذلك قادني زاخاريان، المفوض العسكري للمفوضية العسكرية لمنطقة فاردينيس إلى رئيس هيئة اﻷركان العامة لوزارة الدفاع اﻷرمينية الفريق اندرياسيان الذي أمر بأن ينقل على تلك المركبات نحو ٢٤٠ من المقاتلين المسلحين.
    A la fin de cette phase, les effectifs de la Mission comprendront au total 2 548 militaires, dont 2 217 officiers d'état-major et hommes de troupe et 331 observateurs militaires. UN وبنهاية هذه المرحلة، سيشمل قوام البعثة ما مجموعه ٥٤٨ ٢ فردا عسكريا منهم ٢١٧ ٢ من ضباط هيئة اﻷركان والقوات المشكلة و ٣٣١ من المراقبين العسكريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد