En application des dispositions de cette annexe, l'Autorité de l'aviation civile de Papouasie-Nouvelle-Guinée a : | UN | وفي إطار هذا المرفق، قامت هيئة الطيران المدني الدولي في بابوا غينيا الجديدة بما يلي: |
L'Autorité de l'aviation civile a également renforcé la surveillance de ces aéroports afin d'évaluer l'efficacité des mesures qui y sont appliquées. | UN | كما رفعت هيئة الطيران المدني من مستوى إشرافها على هذه المطارات من أجل تقييم فعالية التدابير المنفذة فيها. |
Les autorités moldoves n'avaient pas connaissance de l'incident susmentionné mais ont organisé à l'intention du Groupe d'experts une rencontre avec l'Autorité de l'aviation civile, à Chisinau. | UN | ولم تكن السلطات المولدوفية على علم بحادثة أوغندا ولكنها نظمت اجتماعات للفريق مع هيئة الطيران المدني في شيسيناو. |
Source : Registres de la Direction de l'aviation civile soudanaise. | UN | المصدر: سجلات هيئة الطيران المدني السودانية. شركة عزة للنقل |
Cet appareil a été immatriculé auprès de la Direction de l'aviation civile soudanaise, mais il porte également le numéro d'immatriculation 203, appartenant à la police. | UN | والطائرة مسجلة لدى هيئة الطيران المدني السودانية، إلا أنها تحمل أيضا رقم الذيل 203 الخاص بالشرطة. |
Selon les autorités de l'aviation civile libérienne, deux appareils seulement seraient immatriculés. | UN | وسجلت طائرتان فقط وفقا لما أفادت به هيئة الطيران المدني الليبرية. |
Les parties sont convenues, à la Conférence de Londres, de travailler ensemble et sur un pied d'égalité au sein d'une Administration de l'aviation civile de Bosnie-Herzégovine, mais cela reste à faire. | UN | ورغما عن أن اﻷطراف وافقت في مؤتمر لندن على أن تعمل جماعيا وعلى أساس المساواة في هيئة الطيران المدني للبوسنة والهرسك، فإن ذلك لم يتحقق بعد. |
:: L'étude de faisabilité de la réorganisation de l'Autorité de l'aviation civile, à l'aide d'un financement de la Banque mondiale; | UN | :: دراسة الجدوى لإعادة تنظيم هيئة الطيران المدني بتمويل من البنك الدولي؛ |
Il est recommandé que l'Autorité de l'aviation civile libérienne continue à respecter pleinement les normes internationales. Diamants. | UN | ويوصى بأن تواصل هيئة الطيران المدني الليبرية تنفيذ هذه المعايير الدولية تنفيذا تاما. |
:: Interjug AS fait fortement pression sur l'Autorité de l'aviation civile pour obtenir un permis d'exploitation au nom de la DWA; | UN | :: تمارس شركة إنتريوغ مساعيها بقوة لدى هيئة الطيران المدني للحصول على تصريح لشركة دوكور. |
:: Les pilotes n'étaient pas titulaires d'une licence délivrée par l'Autorité de l'aviation civile. | UN | :: عدم حيازة الطيارين تصاريح صادرة عن هيئة الطيران المدني |
L'Autorité de l'aviation civile de Singapour a informé les compagnies de transport régulières utilisant l'aéroport international de Changi de la mise en application du régime des sanctions. | UN | وقد أبلغت هيئة الطيران المدني في سنغافورة شركات النقل المسجلة التي تعمل في مطار شانغي الدولي بهذه الجزاءات. |
Fédération de Russie (Autorité de l'aviation civile) | UN | هيئة الطيران المدني التابعة للاتحاد الروسي |
L'Autorité de l'aviation civile constitue une base de données pour tous les avions équipés de radiobalises de détresse; | UN | وتقوم هيئة الطيران المدني ببناء قاعدة بيانات لجميع الطائرات المزوّدة بأجهزة البث الخاصة بتحديد المواقع في حالات الطوارئ؛ |
Cette mission, qui a travaillé en collaboration avec l'Autorité de l'aviation civile palestinienne, a conclu qu'il convenait de construire un aéroport dans la bande de Gaza et un à Jéricho ainsi que d'élaborer un plan directeur pour l'aviation civile. | UN | وتبين للبعثة، بالتعاون مع هيئة الطيران المدني الفلسطينية، أن هناك حاجة الى بناء مطار في قطاع غزة وآخر في أريحا، فضلا عن وضع خطة رئيسية للطيران المدني. |
Deux Érythréens, dont l'un travaillait pour la Direction de l'aviation civile érythréenne et détenait une copie du plan de vol que le capitaine avait déposé à son arrivée à Asmara, ont participé à ces discussions. | UN | وشارك في هذه المناقشات شخصان إريتريّان، يعمل أحدهما لحساب هيئة الطيران المدني الإريتريّة، ولديه نسخة من خطة للطيران التي قدمها قائد الطائرة لدى وصوله الى أسمرة. |
ii) Remise en état et classement de l'aéroport d'El-Geneina : la MINUAD a demandé que la collaboration avec le Gouvernement soudanais se poursuive pour accélérer l'adoption des mesures nécessaires en vue du classement de l'aéroport par la Direction de l'aviation civile soudanaise; | UN | ' 2` تحديث وتصنيف مطار الجنينة: دعت العملية المختلطة إلى مواصلة التعاون مع حكومة السودان من أجل التعجيل باتخاذ الإجراءات اللازمة لقيام هيئة الطيران المدني السوداني بتصنيف المطار. |
Il n'est pas délivré de permis aux exploitants étrangers pour le transport d'armes et d'articles connexes sans un permis d'exportation délivré par le Service de police sud-africain et une exemption octroyée par la Direction de l'aviation civile pour le transport de marchandises par voie aérienne. | UN | ولا يرخص للأجانب بنقل الأسلحة وما يتصل بها من سلع دون الحصول على تصاريح استيراد من دائرة شرطة جنوب أفريقيا واستثناء من هيئة الطيران المدني للسماح بنقل هذه المواد جوا. |
Ces appareils et les compagnies qui en sont propriétaires ou qui les exploitent devraient respecter les réglementations et procédures normales définies par les autorités de l'aviation civile. | UN | فينبغي لهذه الطائرات والشركات التي تملكها أو تشغلها أن تتبع الأنظمة والإجراءات العادية التي قررتها هيئة الطيران المدني. |
Directeur général de l'Administration de l'aviation civile | UN | المدير التنفيذي، هيئة الطيران المدني |
Le Groupe a également établi que des aéronefs qui avaient été interdits de vol par l'AAC pour des raisons de sécurité continuent à voler : | UN | 150 - وثبت لدى الفريق أن طائرات منعتها هيئة الطيران المدني من الطيران لأسباب تتعلق بالسلامة ما زالت تطير: |
Le Groupe est préoccupé par le fait que la Régie n'est pas suffisamment informée des avions qui opèrent dans la région visée par l'embargo. | UN | ويعرب الفريق عن قلقه من أن هيئة الطيران المدني ليست على علم كاف بالطائرات التي تعمل في المنطقة الخاضعة للحظر. |
La Direction de l'aéronautique civile a interdit à la plupart de ces appareils d'opérer depuis l'aire de trafic civile, du fait qu'ils ne répondent pas aux normes de sûreté. | UN | وقد فرضت هيئة الطيران المدني حظرا على غالبية الطائرات التي تعمل انطلاقا من ممر الطيران المدني بسبب عدم استيفائها معايير السلامة. |