ويكيبيديا

    "هيئة تنمية الغابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Office des forêts
        
    • Forestry Development Authority
        
    • Forest Development Authority
        
    Le Groupe note que l'Office des forêts et ses partenaires ont établi le texte d'une réglementation du partage des recettes, afin de poser noir sur blanc comment les recettes doivent être gérées et partagées. UN ويلاحظ الفريق أن هيئة تنمية الغابات وشركاءها قد صاغوا لائحة لتقاسم المنافع لتبيان كيفية تقاسم الإيرادات وإدارتها.
    l'Office des forêts a commencé à parler de la nécessité de réviser la loi sur la réforme du secteur forestier. UN وقد بدأت هيئة تنمية الغابات في مناقشة الحاجة إلى تنقيح القانون الوطني لإصلاح الغابات.
    l'Office des forêts a imposé à la société une amende de 2 000 dollars. UN وقد فرضت هيئة تنمية الغابات غرامة على الشركة قدرها 000 2 دولار.
    l'Office des forêts fait valoir dans sa réponse au Groupe d'experts qu'il a identifié 32 étapes dans la procédure d'octroi des concessions et que ces conditions sont trop lourdes. UN وتجادل هيئة تنمية الغابات في ردها الموجه إلى الفريق أنها حددت 32 خطوة في عملية منح الامتيازات وأن الشروط قاسية جداً.
    Letter from the Forestry Development Authority to three forest management contract winners UN التاسع - رسالة موجهة من هيئة تنمية الغابات إلى ثلاثة فائزين بعقود لإدارة الغابات
    Des réunions mensuelles avec l'Agence libérienne pour la protection de l'environnement et des réunions hebdomadaires avec l'Office des forêts ont été tenues. UN عُقدت اجتماعات شهرية مع وكالة حماية البيئة في ليبريا، واجتماعات أسبوعية مع هيئة تنمية الغابات
    De plus, l'Office des forêts devrait : UN إضافة إلى ذلك، على هيئة تنمية الغابات القيام بما يلي:
    En septembre 2008, il a reçu de l'Office des forêts une réponse à sa lettre du 8 avril 2008. UN وخلال شهر أيلول/سبتمبر 2008، تلقى الفريق ردا من هيئة تنمية الغابات على رسالته المؤرخة 8 نيسان/أبريل 2008.
    Plusieurs parties prenantes se sont dites préoccupées par le fait que tout en accordant aux collectivités des droits de propriété, elle était très normative et risquait de leur imposer, ainsi qu'à l'Office des forêts, une charge trop lourde. UN فقد أعرب العديد من أصحاب المصلحة عن قلقهم من أنه في حين يمنح للمجتمعات المحلية حقوق الملكية، فإنه ذو طابع تقييدي للغاية وقد يلقي بعبء كبير على عاتق هيئة تنمية الغابات والمجتمعات المحلية.
    Aucune redevance n'est due car les contrats n'ont pas encore pris effet; un responsable de l'Office des forêts a toutefois envoyé une lettre précisant les échéances. UN لم تترتب أي رسوم بعد لأن العقود لم تدخل حيز النفاذ بعد، لكن مسؤولا من هيئة تنمية الغابات بعث برسالة يحدد فيها الجداول الزمنية للتسديد
    En revanche, l'Office des forêts, dont les ressources sont moindres, disposera seulement de 400 000 dollars à partager répartis entre 250 salariés. UN وعلى النقيض منها هيئة تنمية الغابات التي ستقدم، بمواردها الأقل، 000 400 دولار إلى 250 موظفا.
    Réaliser un audit de l'Office des forêts Audit réalisé avec le financement de la CE UN التكليف بإجراء مراجعة لحسابات هيئة تنمية الغابات
    l'Office des forêts et la FAO ont mis au point un programme de remise en état des forêts du domaine public dans le comté de Bomi, qui créera 500 emplois, dont 250 pour les anciens combattants et 100 pour les femmes. UN ووضعت هيئة تنمية الغابات ومنظمة اﻷغذية والزراعة مقترحا ﻹصلاح الغابات العمومية في مقاطعة بومي مما سيولد ٥٠٠ فرصة عمل منها ٢٥٠ للمقاتلين السابقين و ١٠٠ للنساء.
    Selon une enquête préliminaire de la MINUL, les affrontements ont éclaté lorsque des agents de l'Office des forêts, les autorités locales et des membres de la population ont essayé de chasser les personnes occupant le parc. UN وكشف التحقيق الأولي الذي أجرته البعثة عن وقوع المشاجرات عندما حاول كلٌّ من حرّاس هيئة تنمية الغابات والسلطات المحلية وأفراد المجتمع المحلي طرد المقيمين في المتنزه.
    Le Groupe s'est rendu dans plusieurs zones de concessions forestières que les fonctionnaires de l'Office des forêts étaient censés contrôler mais pour lesquelles ils n'avaient pas eu accès aux contrats. UN وقد زار الفريق الكثير من مناطق الامتيازات الحراجية التي لم يكن لدى مسؤولي هيئة تنمية الغابات إمكانية الحصول على العقود المتعلقة بمناطق يفترض أن يقوموا برصدها.
    Foresterie Des progrès ont été accomplis dans l'application de la loi sur la réforme du secteur forestier; l'Office des forêts a notamment présenté à l'Assemblée nationale un projet de loi régissant les droits des collectivités sur les terres forestières. UN أُحرز تقدم في بعض جوانب تنفيذ القانون الوطني لإصلاح الغابات، قدمت هيئة تنمية الغابات في إطاره إلى الجهاز التشريعي الوطني تشريعا بشأن حقوق المجتمعات المحلية في أراضي الغابات.
    Il semblerait que l'Office des forêts n'agisse pas en conformité avec certaines dispositions importantes de la loi sur la réforme du secteur forestier et la réglementation concernant la procédure d'octroi de concessions d'exploitation forestière. UN ويبدو أن أعمال هيئة تنمية الغابات لا تتقيد ببعض الأحكام الهامة الواردة في القانون المذكور وما يتضمنه من قواعد بشأن عملية منح العقود المتعلقة بامتيازات قطع الأخشاب لأغراض تجارية.
    l'Office des forêts devait présenter à l'Assemblée nationale en octobre 2007 au plus tard un projet de loi régissant les droits des collectivités sur les terres forestières. UN 61 - وقد طُلب إلى هيئة تنمية الغابات عرض قانون حقوق المجتمعات المحلية فيما يتعلق بالأراضي الحرجية إلى الهيئة التشريعية الوطنية بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    l'Office des forêts a du mal à gérer les zones protégées existantes. UN 65 - وتواجه هيئة تنمية الغابات صعوبات في إدارة المناطق المحمية القائمة حاليا.
    Au début de mars, la Forestry Development Authority a déclaré officiellement ouverts tous ses bureaux régionaux. UN 28 - وفي أوائل آذار/مارس أعلنت هيئة تنمية الغابات الافتتاح الرسمي لجميع مكاتبها الإقليمية.
    Forest Development Authority UN هيئة تنمية الغابات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد