ويكيبيديا

    "هيئة رئاسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la présidence
        
    • Présidium de
        
    • présidents
        
    • Présidence de
        
    • du Présidium
        
    • le Présidium
        
    • Présidence siège
        
    À une date non précisée, l'auteur a contesté cette décision devant la présidence de la Cour suprême. UN وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    À une date non précisée, l'auteur a contesté cette décision devant la présidence de la Cour suprême. UN وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    S.E. M. Dragan Cović, Président de la présidence de la Bosnie-Herzégovine, prononce une allocution. UN أدلى فخامة السيد دراغان كوفيتش، رئيس هيئة رئاسة البوسنة والهرسك، ببيان.
    Il s'est entretenu avec le Président du Présidium de l'Assemblée populaire suprême et avec les Ministre et Ministre adjoint des affaires étrangères. UN والتقى المبعوث الخاص رئيس هيئة رئاسة الجمعية الشعبية العليا ووزير الخارجية ونائب وزير الخارجية.
    i) Réunion des présidents du Conseil régional de planification : UN ' 1` اجتماع هيئة رئاسة المجلس الإقليمي للتخطيط:
    7. A l'invitation des Coprésidents, la présidence de Bosnie-Herzégovine s'est réunie à Genève les 13 et 14 juin. UN ٧ - وبدعوة من الرئيسين المشاركين، اجتمعت هيئة رئاسة البوسنة والهرسك في جنيف في ١٣ و ١٤ حزيران/يونيه.
    la présidence de la confédération sera composée des trois présidents des républiques. UN وتتكون هيئة رئاسة الاتحاد الكونفديرالي من رؤساء الجمهوريات الثلاث.
    de sécurité par le Président de la présidence de la République de Bosnie-Herzégovine UN مجلس اﻷمن من رئيس هيئة رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك
    M. Alija Izetbegović, Président de la présidence de la République de Bosnie-Herzégovine, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد علي عزت بيكوفتش، رئيس هيئة رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Ainsi, certains directeurs de société et cadres de la présidence de la République avaient été récemment révoqués de leurs fonctions et étaient poursuivis devant les juridictions compétentes. UN وهكذا، أقيل مؤخراً بعض مديري الشركات وأطر هيئة رئاسة الجمهورية من مناصبهم وتجري ملاحقتهم أمام المحاكم المختصة.
    la présidence n'a réussi à formuler de position conjointe dans aucun de ces deux cas. UN وفي كلتا الحالتين، لم تستطع هيئة رئاسة البوسنة والهرسك أن تصيغ موقفا موحدا.
    La Croatie a fait savoir qu'elle souhaitait créer un centre d'information, tout comme les membres bosniaques et croates de la présidence de Bosnie Herzégovine. UN وأعربت كرواتيا عن استعدادها لإنشاء مركز للمعلومات، شأنها شأن العضوين البشناقي والكرواتي في هيئة رئاسة البوسنة والهرسك.
    Le 4 février 2004, le Présidium de la Cour suprême a ramené la peine à onze ans et six mois de prison. UN وفي 4 شباط/ فبراير 2004، خففت هيئة رئاسة المحكمة العليا الحكم إلى السجن لمدة 11 سنة وستة أشهر.
    Cette conclusion a été confirmée par la plus haute instance judiciaire, le Présidium de la Cour suprême. UN وهذه النتيجة أيدتها أعلى هيئة قضائية متمثلة في هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    Il rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême ou, lorsque celleci ne siège pas, au Présidium de l'Assemblée populaire suprême. UN ومجلس الوزراء مسؤول عن أعماله أمام مجلس الشعب الأعلى، وفي حالة عدم انعقاده أمام هيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى.
    présidents du Conseil régional de planification de l'Institut de planification économique et sociale pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN هيئة رئاسة المجلس الإقليمي للتخطيط، التابع لمعهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي
    présidents de la Conférence régionale sur les femmes en Amérique latine UN هيئة رئاسة المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    6. Pour déterminer s'il y a lieu d'ordonner un allongement de la peine et, le cas échéant, en fixer la durée, la présidence siège à huis clos et entend la personne condamnée et le Procureur. UN 6 - تقوم هيئة رئاسة المحكمة، من أجل البت فيما إذا كانت ستأمر بالتمديد وتحديد طول الفترة التي ستأمر بها، بعقد جلسة مغلقة لغرض الحصول على آراء الشخص المدان وآراء المدعي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد