30. La Police royale du territoire est chargée du maintien de l'ordre, en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar. | UN | 30 - تتولى الشرطة الملكية لجبل طارق مسؤولية إنفاذ القانون في الإقليم بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق. |
26. La Police royale du territoire est chargée du maintien de l'ordre, en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar. | UN | 26 - تتولى الشرطة الملكية لجبل طارق مسؤولية إنفاذ القانون في الإقليم بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق. |
27. Le rapport annuel 2011/12 de l'Autorité de la police de Gibraltar indique qu'au cours de la période considérée, le nombre total des délits et crimes signalés a baissé de 13,5 % pour tomber à 4 546. | UN | 27 - ويشير التقرير السنوي للفترة 2011/2012 الذي تعده هيئة شرطة جبل طارق إلى أنّ العدد الإجمالي لقضايا الإجرام المسجلة قد انخفض إلى 546 4، بنسبة 13.5 في المائة خلال السنة قيد الاستعراض. |
Le Service de police du Kosovo a exercé davantage de responsabilités dans le domaine des patrouilles en voiture et à pied dans toutes les zones | UN | تتولى هيئة شرطة كوسوفو مسؤولية أكبر فيما يتعلق بالداوريات الراكبة والمترجلة في جميع المناطق |
Représentation des minorités et des femmes dans les unités déployées et aux postes de direction au sein du Service de police du Kosovo | UN | تمثيل الأقليات والنساء في توزيع وإدارة المناصب داخل هيئة شرطة كوسوفو |
5. Pour ce qui est de l'armée et de la police, la doctrine et l'instruction militaires ont été revues pour y intégrer les droits de l'homme et les libertés fondamentales; un corps de police professionnel et entièrement civil a été créé et veille à l'ordre public sur tout le territoire national. | UN | 5- وفيما يخص الجيش والشرطة، أعيد النظر في التعليم والتدريب العسكري بهدف إدراج حقوق الإنسان والحريات الأساسية فيهما. وأنشئت هيئة شرطة مهنية ومدنية كلية، تسهر الآن على النظام العام في كل الأراضي الوطنية. |
C'est la Police royale de Gibraltar qui reste chargée du maintien de l'ordre sur le territoire en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar créée par la loi de 2006 relative à la police. | UN | 31 - تواصل الشرطة الملكية لجبل طارق تحمل مسؤولية إنفاذ القانون في الإقليم بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق المنشأة بموجب قانون الشرطة لعام 2006. |
C'est la Police royale de Gibraltar qui reste chargée du maintien de l'ordre sur le territoire en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar créée par la loi de 2006 relative à la police. | UN | 29 - تواصل الشرطة الملكية لجبل طارق تحمل مسؤولية إنفاذ القانون في الإقليم بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق المنشأة بموجب قانون الشرطة لعام 2006. |
La Police royale du territoire est chargée du maintien de l'ordre, en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar, créée en vertu de la Constitution et de la loi de 2006 relative à la police. | UN | 26 - تتولى الشرطة الملكية لجبل طارق مسؤولية إنفاذ القانون في الإقليم بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق المنشأة بموجب الدستور وبقانون الشرطة لعام 2006. |
Le rapport annuel 2010/11 de l'Autorité de la police de Gibraltar indique qu'au cours de la période étudiée, le nombre total d'affaires criminelles s'est élevé à 3 731. | UN | 27 - ويشير التقرير السنوي للفترة 2010/2011 الذي تعده هيئة شرطة جبل طارق إلى أنّ العدد الإجمالي لقضايا الإجرام قد بلغ 731 3 قضية خلال السنة قيد الاستعراض. |
Le Gouverneur est chargé de la conduite des affaires extérieures, de la défense, de la sécurité intérieure (y compris de la police en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar), et de faire certaines nominations à des fonctions officielles, pouvoir qui lui est conféré par la Constitution. | UN | والحاكم هو المسؤول عن إدارة العلاقات الخارجية وشؤون الدفاع والأمن الداخلي (بما في ذلك شؤون الشرطة، بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق) وعن بعض التعيينات في المناصب العامة حسبما يخوله الدستور من صلاحيات. |
Il est chargé des affaires extérieures, de la défense, de la sécurité intérieure (y compris de la police en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar), et de faire certaines nominations, pouvoir qui lui est conféré par la Constitution. | UN | والحاكم هو المسؤول عن إدارة العلاقات الخارجية وشؤون الدفاع والأمن الداخلي (بما في ذلك شؤون الشرطة، بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق) وعن بعض التعيينات حسبما يخوله الدستور من صلاحيات. |
Il est chargé de la conduite des affaires extérieures, de la défense, de la sécurité intérieure (y compris de la police, en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar), et de faire certaines nominations à des fonctions officielles, pouvoir qui lui est conféré par la Constitution. | UN | والحاكم هو المسؤول عن إدارة العلاقات الخارجية، وشؤون الدفاع، والأمن الداخلي (بما في ذلك شؤون الشرطة، بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق)، وعن بعض التعيينات في المناصب العامة حسبما يخوّله الدستور من صلاحيات. |
Il est chargé des affaires extérieures, de la défense, de la sécurité intérieure (y compris de la police en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar), et de faire certaines nominations, pouvoir qui lui est conféré par la Constitution. | UN | وبموجب الدستور، فإن حاكم جبل طارق يمثل ملكة بريطانيا في الإقليم، وهو المسؤول عن إدارة العلاقات الخارجية وشؤون الدفاع والأمن الداخلي (بما في ذلك شؤون الشرطة، بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق) وعن بعض التعيينات حسبما يخوله الدستور من صلاحيات. |
Il est chargé des affaires extérieures, de la défense, de la sécurité intérieure (y compris de la police en coopération avec l'Autorité de la police de Gibraltar), et de faire certaines nominations, pouvoir qui lui est conféré par la Constitution. | UN | وكما أفيد سابقا، ينص الأمر الدستوري على أن حاكم جبل طارق يمثل ملكة بريطانيا في الإقليم، وهو المسؤول عن إدارة العلاقات الخارجية وشؤون الدفاع والأمن الداخلي (بما في ذلك شؤون الشرطة، بالاشتراك مع هيئة شرطة جبل طارق) وعن بعض التعيينات حسبما يخوله الدستور من صلاحيات. |
Les membres des minorités représentent 15,4 % des effectifs du Service de police du Kosovo | UN | 15.4 في المائة من هيئة شرطة كوسوفو مستمدة من طوائف الأقلية |
Les femmes en représentent 16 % Postes de police passés aux mains du Service de police du Kosovo | UN | 16 في المائة من موظفي هيئة شرطة كوسوفو من الإناث |
Le Service de police du Kosovo n'exerce qu'une partie des fonctions | UN | تتولى هيئة شرطة كوسوفو إدارة مراكز الشرطة |
Observations : La Police civile a continué de transférer de plus en plus de responsabilités au Service de police du Kosovo à mesure que ses membres acquéraient une expérience et des compétences dans le cadre des activités policières courantes. | UN | تعليقات: واصلت الشرطة المدنية وضع مزيد من المسؤولية على عاتق هيئة شرطة كوسوفو حيث يتم بناء الخبرة والكفاءة أثناء العمل الشرطي الروتيني. |
● Le décret présidentiel 310/98 instituant un corps de police de gardes-frontières visant notamment à empêcher l'entrée illégale de personnes étrangères dans le pays, à les trouver et à les arrêter ainsi qu'à rechercher et à appréhender les personnes facilitant leur entrée illégale dans le pays; | UN | :: المرسوم الرئاسي 310/98 أنشأ هيئة شرطة لحُرَّاس الحدود هدفها ضمن أمور أخرى هو منع دخول الأجانب غير الشرعي للبلاد وكشفهم والقبض عليهم إضافة إلى كشف وتوقيف الأشخاص الذين يُسهِّلون الدخول غير المشروع للأجانب. |