ويكيبيديا

    "هيدرازيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'hydrazide
        
    Le Comité a convenu d'aborder cette question lorsqu'il en aurait terminé avec ses discussions sur l'hydrazide maléïque. UN وإتفقت اللجنة على أن تعالج هذه المسألة حال إنتهائها من المناقشة بشأن مادة هيدرازيد المالئيك .
    45. La décision INC-8/3 sur l'hydrazide maléique et la question de l'élaboration d'un document d'orientation des décisions pour ce produit figure à l'annexe I du présent rapport. UN 45 - ويرد مقرر اللجنة 8/3 بشأن هيدرازيد المالئيك ومسألة وضع وثيقة توجيه للقرار بشأنها في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    i) Etat d'application de la décision INC.8/3 concernant l'hydrazide maléique; UN ' 1` هيدرازيد المالئيك - حالة تنفيذ مقرر لجنة التفاوض الحكومية 8/3؛
    Etat d'application de la décision INC-8/3 concernant l'hydrazide maléique UN 1 - هيدرازيد المالئيك - حالة تنفيذ مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 8/3
    Il avait également reçu des informations de CropLife International attestant que des progrès avaient été réalisés dans la mise au point d'une méthode d'analyse pour le sel de potassium de l'hydrazide maléique et indiquant que les travaux dans ce domaine devraient être achevés vers le milieu de l'année 2004. UN كما تلقت معلومات من المنظمة الدولية لحياة المحاصيل تؤكد فيها إحراز تقدم في تطوير منهجية تحليلية مناسبة لملح صوديوم هيدرازيد المالئيك وتبين فيها وجوب إكمال العمل في ذلك المجال بحلول منتصف عام 2004.
    75. Le représentant du Japon a informé le Comité que la compagnie concernée avait renoncé d'elle-même à produire et utiliser le sel de choline de l'hydrazide maléique en question. UN 75 - وأبلغ ممثل اليابان اللجنة أن إنتاج واستخدام ملح كولين هيدرازيد المالئيك قيد البحث قد ألغته الشركة طواعية.
    Etudié l'inscription de l'hydrazide maléique dans la procédure PIC provisoire et choisi de mettre en place un système pour faire en sorte que le contaminant dangereux contenu dans ce produit chimique ne dépasse pas un niveau de sécurité; UN نظرت في إدراج هيدرازيد المالئيك في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ووضعت نظاماً لمحاولة ضمان إبقاء مادة ملوثة خطرة داخله في تركيبة هذه المادة الكيميائية في مستوى مأمون؛
    S'agissant de l'hydrazide maléïque, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait décidé, avant de faire une recommandation, de demander au Comité son avis au sujet des contaminants en général. UN 37 - وفيما يتعلق بمادة هيدرازيد المالئيك، كانت اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية قد قررت إلتماس مزيد من التوجيه من اللجنة بشأن قضية الملوثات بصورة عامة.
    Décide que le Comité provisoire d'étude des produits chimiques devrait, à titre expérimental et sans préjudice de toute politique future concernant les contaminants, suivre les deux approches suivantes dans son examen de l'hydrazide maléique et faire rapport sur le sujet à la prochaine session du Comité de négociation intergouvernemental : UN تقرر أنه ينبغي أن تطبق اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية، على أساس تجريبي ودون مساس بأي سياسة تتقرر في المستقبل بشأن الملوثات، النهجين التاليين لدى دراستها لمادة هيدرازيد المالئيك وأن تقدم تقريراً عن النتيجة إلى الدورة القادمة للجنة التفاوض الحكومية الدولية :
    74. Le représentant de la République de Corée a informé le Comité que le sel de potassium et le sel de choline de l'hydrazide maléique dont la teneur en hydrazide libre dépassait 1ppm seraient interdits vers la fin de 2003. UN 74 - أحاط ممثل جمهورية كوريا اللجنة علما بأنه سيتم بنهاية عام 2003 حظر ملح صوديوم وملح كولين هيدرازيد المالئيك بمحتوى يزيد على جزء من المليون من الهيدرازيد الحر.
    Le secrétariat, prenant acte du fait que, selon les déclarations respectives du Japon et de la République de Corée, la production, l'utilisation ou le commerce de sel de choline de l'hydrazide maléique ayant une teneur en hydrazine libre supérieur à 1ppm n'auront plus cours, a prié les deux gouvernements de notifier au secrétariat immédiatement tout changement dans la situation actuelle. UN وعلى ضوء إعلان كل من اليابان وجمهورية كوريا بأنه يجب التوقف عن إنتاج أو الإتجار في ملح كولين هيدرازيد المالئيك الذي يحتوي على الهيدرازيد الحر بنسبة تزيد على جزء من المليون، طلبت الأمانة إلى الحكومتين إخطار الأمانة في الحال بأي تغيير يطرأ على هذا الوضع الراهن.
    Le Comité provisoire avait examiné le projet de document d'orientation des décisions concernant l'hydrazide maléïque qui lui avait été renvoyé par le Comité de négociation intergouvernemental à sa sixième session. UN 35 - وكانت اللجنة قد نظرت في وثيقة مشروع مقرر عن مادة هيدرازيد المالئيك التي أحالتها إليها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السادسة.
    La recommandation du Comité provisoire concernant l'hydrazide maléïque figurait en annexe IV au document UNEP/FAO/PIC/INC.8/5. UN ووردت توصية اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية فيما يتعلق بمادة هيدرازيد المالئيك في المرفق الرابع بالوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.8/5.
    Le Président du Comité provisoire d'étude des produits chimiques a présenté la recommandation de ce Comité sur l'hydrazide maléique, figurant au paragraphe 8 du document UNEP/FAO/PIC/INC.8/6. UN 39 - قدم رئيس اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية توصية لجنته بشأن هيدرازيد المالئيك، الواردة في الفقرة 8 من الوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.8/6.
    Approuve la recommandation du Comité provisoire d'étude des produits chimiques tendant à ce que l'hydrazide maléique ne soit pas soumis à la procédure PIC provisoire et à ce qu'aucun document d'orientation des décisions le concernant ne soit élaboré; UN 1 - تقر بتوصية اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بألا يصبح هيدرازيد المالئيك خاضعاً للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وبألا توضع لها وثيقة توجيه القرار؛
    Encourage l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à donner la priorité à l'établissement de spécifications pour le sel de potassium de l'hydrazide maléique; UN 8 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على إعطاء الأولوية لإعداد المواصفات لملح البوتاسيوم المشكّل من هيدرازيد المالئيك؛
    Il a tout particulièrement attiré l'attention sur le rapport de situation relatif aux conflits d'intérêt, et le rapport intérimaire sur l'application de la décision INC-8/3 sur l'hydrazide maléïque. UN ووجه النظر بوجه خاص إلى حالة التقرير عن تضارب المصالح والتقرير المرحلي عن تنفيذ مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية 8/3، بشأن هيدرازيد المالئيك.
    Cela portait sérieusement à douter de la validité actuelle de la décision INC-8/3 tendant à ce que l'hydrazide maléïque ne soit pas soumis à la procédure PIC provisoire. UN الأمر الذي أثار شكوكاً جادة حيال استمرار صلاحية مقرر لجنة التفاوض الحكوميـة الدوليـة 8/3، لعدم إدراج هيدرازيد الماليئك في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    32. Lors de l'examen de l'hydrazide maléique, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a été prié d'examiner les questions de politique générale liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques à l'annexe III de la Convention sur la base des mesures de réglementation prises à cause de la présence d'un contaminant dans la substance plutôt que de la substance elle-même. UN 32 - ولدى استعراضها لمادة هيدرازيد المالئيك، طلب إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية النظر في قضايا السياسات الكاملة المتصلة بمسألة إضافة مواد كيميائية إلى المرفق الثالث من الاتفاقية على أساس التدابير الرقابية المتصلة بالملوثات الموجودة داخل المادة بدلاً من المادة نفسها.
    C'est avec une vive préoccupation qu'il avait appris qu'un fabricant japonais passait pour produire du sel de choline de l'hydrazide maléïque dont la teneur en hydrazide libre dépasserait une partie par million. UN وأعرب عن قلقه بشكل خاص لدى علمه بأن أحد صناعي اليابان قد تم تحديده بوصفه منتجاً لملح الكولين من هيدرازيد المالئيك بمحتوى خالِ من الهيدرازين بنسبة تزيد عن 1 جزء لكل مليون (ppm).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد