ويكيبيديا

    "هيكل البرامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • structure du programme
        
    • la structure des
        
    • adoptant une structure
        
    • une structure uniforme
        
    • structure des programmes
        
    • de la nouvelle structuration des
        
    • structure de programme
        
    • la nouvelle structure des
        
    En conséquence, il est proposé de réviser la structure du programme comme suit : UN وبناء عليه، يقترح تنقيح هيكل البرامج على النحو التالي:
    La nouvelle structure du programme repose sur une évaluation globale des besoins, ce qui permet au prestataire d'adapter le contenu du programme aux besoins de la personne. UN يقوم هيكل البرامج الجديدة على تقييم شامل للاحتياجات يسمح لمقدم الخدمة بتصميم محتوى البرامج حسب حاجة الفرد.
    De plus, la structure des sous-programmes dans le plan biennal proposé est identique à celle de l'actuel plan à moyen terme. UN وعلاوة على ذلك، يطابق هيكل البرامج الفرعية في خطة فترة السنتين المقترحة هيكل الخطة المتوسطة الأجل الحالية.
    Le Comité recommande de réexaminer la structure des sous-programmes et d'étudier la possibilité de regrouper dans un même sous-programme les services similaires. UN وتوصي اللجنة باستعراض هيكل البرامج الفرعية وإيلاء الاعتبار لتغيرها من أجل الجمع بين الخدمات المتماثلة تحت نفس البرنامج الفرعي.
    On s'est donc efforcé d'améliorer la présentation des programmes dans le présent plan, en adoptant une structure uniforme et en formulant de manière plus cohérente les différents éléments, en pleine conformité avec le Règlement et les Règles régissant la planification des programmes. UN وتستهدف هذه الخطة المتوسطة الأجل المقترحة تحسين عرض البرامج بالحفاظ على الاتساق في هيكل البرامج وإيجاد مزيد من التناسق في صياغة العناصر المطلوبة، تحقيقا للامتثال التام لقواعد النظامين الأساسي والإداري اللذين يحكمان تخطيط البرامج.
    Les risques sont définis par la probabilité d'occurrence d'un événement et son impact potentiel; ils ne sont pas nécessairement le signe de carences dans la gestion ou dans la structure des programmes et organes concernés. UN وتقيم المخاطر وفقا لاحتمالات وقوعها وأثرها وهي ليست بالضرورة مؤشرا على موطن ضعف في الإدارة أو هيكل البرامج والوكالات ذات الصلة.
    D'autre part, 1 poste P-3 et 1 poste d'agent des services généraux seront prélevés sur le sous-programme 4 (Équilibres macro-économiques, investissement et financement) et affectés au sous-programme 3 pour tenir compte de la nouvelle structuration des sous-programmes dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 (A/51/6/Rev.1 et Rev.1/Corr.1). UN باﻹضافة إلى ذلك، ستنقل وظيفة برتبة ف - ٣ ووظيفة من فئة الخدمات العامة من البرنامج الفرعي ٤، التوازنات والاستثمار والتمويل على صعيد الاقتصاد الكلي إلى هذا البرنامج الفرعي للتوافق مع هيكل البرامج الفرعية الجديـــد للخطـــة المتوسطــة اﻷجـــل للفتــرة ١٩٩٨-٢٠٠١ )A/51/6/Rev.1 و Rev.1/Corr.1(.
    Il est attendu que la réorganisation de la Division des opérations et de la Division des traités donne lieu à des modifications de la structure du programme qui auront des incidences sur la structure et la composition de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques. UN ومن المتوقع أن تفضي عملية إعادة تنظيم شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات إلى إدخال تعديلات على هيكل البرامج ستؤثر في هيكل وتكوين شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة.
    L'Assemblée générale continuerait donc de contrôler la structure du programme et son exécution, les activités et les produits, ainsi que les effectifs et les moyens autres financés à l'aide du budget ordinaire. UN وهكذا، تستطيع الجمعية العامة التحكم في هيكل البرامج وأدائها وأنشطتها ونواتجها والموارد الممولة من الميزانية العادية الخاصة بالوظائف وغير الخاصة بالوظائف.
    11. Plusieurs améliorations et innovations ont été introduites dans la structure du programme. UN 11- أُدخل عدد من التحسينات والابتكارات على هيكل البرامج.
    23. Plusieurs améliorations et innovations ont été introduites dans la structure du programme. UN 23- وأُدخل عدد من التحسينات والابتكارات على هيكل البرامج.
    11. D'autres changements mineurs dans la structure du programme ont porté sur le rattachement des fonctions concernant l'eau à la Division de la sécurité alimentaire et du développement durable (DSADD). UN 11 - والتغييرات الطفيفة الأخرى في هيكل البرامج شملت إعادة المهام ذات الصلة بالمياه إلى شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة بعد أن كانت تابعة لشعبة التكامل الإقليمي السابقة.
    La nouvelle structure du programme a été adoptée dans tous les bureaux au début de l'année 2011. UN 14 - وقد أُدخل هيكل البرامج المنقح في جميع المكاتب مع بداية عام 2011().
    Enfin, nous approuvons aussi la structure des sous-programmes proposée dans les révisions au programme 35 du plan à moyen terme, car elle est liée à la structure administrative du Centre pour les droits de l'homme. UN وختاما، فإننا نوافق أيضا على هيكل البرامج الفرعية المقترح في تنقيحات البرنامج ٣٥ من الخطة المتوسطة اﻷجل، وذلك لارتباطه بالهيكل التنظيمي لمركز حقوق اﻹنسان.
    Modifications apportées à la structure des grands programmes UN التغييرات في هيكل البرامج الرئيسية
    On s'est donc efforcé d'améliorer la présentation des programmes dans le présent projet de plan, en adoptant une structure uniforme et en formulant de manière plus cohérente les différents éléments, en pleine conformité avec le Règlement et les Règles régissant la planification des programmes. UN وتستهدف هذه الخطة المتوسطة الأجل المقترحة تحسين عرض البرامج بالحفاظ على الاتساق في هيكل البرامج وإيجاد مزيد من التناسق في صياغة العناصر المطلوبة، تحقيقا للامتثال التام للأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج.
    Les risques sont définis par la probabilité d'occurrence d'un événement et son impact potentiel; ils ne sont pas nécessairement le signe de carences dans la gestion ou dans la structure des programmes et organes concernés. UN وتحدد المخاطر بناء على احتمالات وقوعها وعلى أثرها ولا تعكس بالضرورة أي أوجه ضعف في الإدارة أو هيكل البرامج والوكالات ذات الصلة.
    D'autre part, 1 poste P-3 et 1 poste d'agent des services généraux seront prélevés sur le sous-programme 4 (Équilibres macro-économiques, investissement et financement) et affectés au sous-programme 3 pour tenir compte de la nouvelle structuration des sous-programmes dans le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 (A/51/6/Rev.1 et Rev.1/Corr.1). UN باﻹضافة إلى ذلك، ستنقل وظيفة برتبة ف - ٣ ووظيفة من فئة الخدمات العامة من البرنامج الفرعي ٤، التوازنات والاستثمار والتمويل على صعيد الاقتصاد الكلي إلى هذا البرنامج الفرعي للتوافق مع هيكل البرامج الفرعية الجديـــد للخطـــة المتوسطــة اﻷجـــل للفتــرة ١٩٩٨-٢٠٠١ )A/51/6/Rev.1 و Rev.1/Corr.1(.
    À cet égard, la CEA a continué d’améliorer progressivement la planification et la gestion des ressources humaines et conçu une stratégie claire et alignée sur sa nouvelle structure de programme. UN وفي هذا الصدد، واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إدخال تحسينات تصاعدية على تخطيط الموارد البشرية وإدارتها، ووضعت إستراتيجية واضحة تتمشى على نحو وثيق مع هيكل البرامج الجديد للجنة.
    En effet, à la suite des modifications ultérieurement apportées à la structure administrative et à celle des sous-programmes, il n’est pas possible de faire apparaître ces dépenses en suivant la nouvelle structure des sous-programmes. UN ونتيجة لتغيير لاحق في هيكل البرامج الفرعية والهيكل التنظيمي. لم يتسن بيان هذه النفقات تحت هيكل البرامج الفرعية المنقح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد