ويكيبيديا

    "هيكل القوة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la structure de la Force
        
    • la structure du pouvoir
        
    • structure des forces
        
    • la structure de pouvoir
        
    • la structure de la FORDEPRENU
        
    Un examen de la structure de la Force et de la mission de bons offices du Secrétaire général est présenté à l'annexe III du présent rapport. UN يرد استعراض هيكل القوة والمساعي الحميدة للأمين العام في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Achèvement des activités en matière d'appui menées à l'issue de l'examen de la structure de la Force UN إتمام الجوانب المتعلقة بالدعم من استعراض هيكل القوة
    L'examen de la structure de la Force s'est poursuivi et était axé sur l'appui nécessaire pour résoudre les problèmes liés aux infrastructures et aux services. UN استعراض هيكل القوة هو عملية مستمرة تعتمد على الدعم المطلوب للبنية التحتية والمسائل المتعلقة بالخدمة
    la structure du pouvoir a créé, avec succès, l'image d'un homme noir sans confiance en lui, dépourvu de militantisme. Open Subtitles هيكل القوة خلق بنجاح , اه, صورة الزنجي الأمريكي كشخص ما بدون ثقة لا قتال
    La nouvelle structure des forces stratégiques exigera de procéder à des coupes dans les trois volets de la triade nucléaire des États-Unis, afin de parvenir à un maximum de 1 550 têtes nucléaires déployées comme suit: UN وسيتطلب هيكل القوة الاستراتيجية الجديد إجراء تخفيضات في جميع الركائز الثلاث للثالوث النووي للولايات المتحدة، ولن ينتج عنه أكثر من 550 1 رأساً حربية منصوبة على:
    Cela veut dire qu'il est difficile de rendre les femmes autonomes si on se contente de leur accorder des prêts sans leur donner les moyens de changer les rapports de forces et de se ménager un espace dans la structure de pouvoir en place. UN والعبرة أن مجرد منح القروض من غير توفير فرص للنساء لتحويل علاقات القوة وللتمكن من ممارسة حرياتهن داخل هيكل القوة المهيمن يجعل من تمكين النساء مهمة صعبة الإنجاز.
    Les intéressés étaient censés aider à démanteler la structure de la FORDEPRENU et à préparer les articles devant être expédiés à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi ou à d’autres missions. UN وسيقوم هؤلاء اﻷفراد بالمساعدة في تفكيك هيكل القوة واﻹعداد لشحن المواد إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي أو إلى بعثات أخرى.
    5. Des changements majeurs ont été apportés à la structure de la Force en 1995. UN ٥ - ووفق في عام ١٩٩٥ على تغييرات رئيسية في هيكل القوة.
    la structure de la Force intégrera les moyens logistiques de deuxième ligne nécessaires après le déploiement. UN وسيضم هيكل القوة قدرات الخط الثاني اللوجستية اللازمة لدعمها بعد النشر.
    la structure de la Force intégrera les moyens logistiques de deuxième ligne nécessaires après le déploiement. UN وسيضم هيكل القوة قدرات الخط الثاني اللوجستية اللازمة لدعمها بعد النشر.
    la structure de la Force intégrera les moyens logistiques de deuxième ligne nécessaires après le déploiement. UN وسيشتمل هيكل القوة على قدرات لوجستية ثانوية تلزم لدعم القوة بعد النشر.
    Pour que la structure de la Force nucléaire déployée respecte les seuils fixés par le nouveau Traité START d'ici 2018, il devrait en coûter quelque 300 millions de dollars, répartis sur les exercices budgétaires 2014 à 2018; UN ومن المتوقع أن يكلف تحويل هيكل القوة النووية المنشورة بغية الوفاء بمهلة عام 2018 المنصوص عليها في معاهدة ستارت الجديدة 300 مليون دولار خلال السنوات المالية من 2014 إلى 2018؛
    :: Pour que la structure de la Force nucléaire déployée respecte les seuils fixés par le nouveau traité START d'ici à 2018, il devrait en coûter quelque 300 millions de dollars, répartis sur les exercices budgétaires 2014 à 2018; UN :: وتحويل هيكل القوة النووية المنشورة للوفاء بحدود عام 2018 المنصوص عليها في معاهدة ستارت الجديدة من المتوقع أن يتكلف 300 مليون دولار من السنوات المالية 2014 إلى 2018.
    L'organisation au sein de la structure de la Force multinationale consacrée au développement des forces de sécurité iraquiennes est le Commandement multinational chargé de la transition en matière de sécurité en Iraq, commandé par le général de corps d'armée David Petraeus. UN وتعتبر القيادة الأمنية الانتقالية المتعددة الجنسيات في العراق التي يقودها اللواء دافيد بيتراوس المنظمة المكلفة، في إطار هيكل القوة المتعددة الجنسيات في العراق، بمهمة إنشاء القوة الأمنية العراقية.
    2.1.3 Achèvement des activités en matière d'appui mises en œuvre à la suite de l'examen de la structure de la Force UN 2-1-3 الانتهاء من وضع الجوانب المتعلقة بالدعم من تنفيذ استعراض هيكل القوة
    Je signale que, par l'intermédiaire du programme Africa Contingency Operations Training and Assistance (ACOTA), les États-Unis appuient toutes les unités africaines opérant au sein de la MONUC en leur fournissant équipement et formation, et que nous sommes disposés à aider d'autres composantes africaines à se déployer afin de renforcer la structure de la Force actuelle. UN وأود أن ألاحظ أن الولايات المتحدة تقوم، من خلال برنامج عمليات الطوارئ والتدريب والمساعدة المعني بأفريقيا، بدعم جميع الوحدات الأفريقية المنتشرة في البعثة بالمعدات والتدريب، وأن الولايات المتحدة على استعداد لدعم انتشار العناصر الأفريقية الأخرى لتعزيز هيكل القوة الحالية.
    Il ne faudrait pas que cette réforme entraîne une consolidation de la structure du pouvoir mondial et que l'ONU devienne l'instrument de ce pouvoir. UN ولا يجوز أن تكون نتيجة الإصلاح ترسيخ هيكل القوة العالمي، وتصبح الأمم المتحدة أداته.
    Ainsi, la nécessaire continuité de ses travaux et un reflet approprié de la structure du pouvoir international ont été alliés à des éléments démocratiques pour assurer sa représentativité et fournir des idées nouvelles devant contribuer au règlement des problèmes en suspens. UN وبذلك توفرت له الاستمرارية اللازمة في عمله وكذلك التعبير الصحيح عن هيكل القوة الدولي بالاقتران مع عناصر ديمقراطية تكفل له طابعا تمثيليا وتتيح له أفكارا جديدة لحل المشاكل الوشيكة.
    Nous pensons que la présence de membres permanents sans droit de veto ne modifiera en rien l'équilibre des forces ou la structure du pouvoir au sein du Conseil de sécurité et ne répondra pas au besoin de protéger ou défendre les intérêts africains au Conseil. UN ونؤمن بأن العضوية الدائمة بدون حق النقض لن تغير التوازن أو هيكل القوة في مجلس الأمن ولن تحقق هدف حماية والدفاع عن المصالح الأفريقية في المجلس.
    La nouvelle structure des forces stratégiques exigera de procéder à des coupes dans les trois volets de la triade nucléaire des États-Unis, afin de parvenir à un maximum de 1 550 têtes nucléaires déployées comme suit : UN وسيتطلب هيكل القوة الاستراتيجية الجديد إجراء تخفيضات في جميع الركائز الثلاث للثالوث النووي للولايات المتحدة، ولن ينتج عنه أكثر من 550 1 رأسا حربية منصوبة على:
    Nous ne recherchons pas n'importe quel accord; au contraire, nous visons un accord qui aura l'effet souhaité sur la structure de pouvoir au Conseil de sécurité, et qui nous demandera simplement de nous efforcer de parvenir à un accord sur les sujets les plus aisés et les plus difficiles en même temps. UN ونحن لا ننظر إلى تحقيق أي اتفاق؛ وإنما ننظر إلى اتفاق يخلّف الأثر المرغوب على هيكل القوة في مجلس الأمن، الأمر الذي يتطلب ببساطة أن نركز على تحقيق اتفاق بشأن أسهل وأصعب المواضيع في الوقت نفسه.
    Ce personnel est requis pour aider au démantèlement de la structure de la FORDEPRENU et pour préparer le matériel devant être expédié à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi ou à d’autres missions. UN وهنالك حاجة لهؤلاء اﻷفراد للمساعدة في تفكيك هيكل القوة وإعداد المواد لشحنها إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي أو إلى بعثات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد