ويكيبيديا

    "هيكل المكاتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la structure des bureaux
        
    • la configuration des bureaux
        
    • de la structure
        
    Et, dans le cas des pays qui n’ont pas encore apporté de contributions volontaires, en particulier, il est nécessaire de revoir la structure des bureaux extérieurs. UN وتوجد حاجة الى اعادة النظر في هيكل المكاتب الميدانية، وعلى الخصوص في حالة البلدان التي لم تقدم تبرعات.
    En conséquence directe de la réduction des effectifs de la Mission, il est devenu nécessaire de procéder aux modifications suivantes de la structure des bureaux constitutifs de cette composante : UN أدى تقليص حجم البعثة إلى نتيجة مباشرة تتمثل في أنه أصبح من اللازم إدخال التغييرات التالية على هيكل المكاتب الذي يتألف منه هذا العنصر:
    La délégation considérée aurait souhaité disposer d'informations plus précises sur l'orientation des programmes et les stratégies et a demandé si la structure des bureaux de pays serait revue de manière à ce qu'ils puissent fournir l'appui technique nécessaire dans les domaines prioritaires. UN وأعرب الوفد عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات عن إدارة البرنامج واستراتيجياته، وسأل عما إذا كان هيكل المكاتب الميدانية يجري استعراضه لتقديم الدعم الفني اللازم في المجالات ذات اﻷولوية أم لا.
    la configuration des bureaux extérieurs a été rationalisée et normalisée. UN وجرى تبسيط هيكل المكاتب الميدانية وتوحيده.
    La délégation considérée aurait souhaité disposer d'informations plus précises sur l'orientation des programmes et les stratégies et a demandé si la structure des bureaux de pays serait revue de manière à ce qu'ils puissent fournir l'appui technique nécessaire dans les domaines prioritaires. UN وأعرب الوفد عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات عن إدارة البرنامج واستراتيجياته، وسأل عما إذا كان هيكل المكاتب الميدانية يجري استعراضه لتقديم الدعم الفني اللازم في المجالات ذات اﻷولوية أم لا.
    Un organigramme indiquant la structure des bureaux régionaux et sous-régionaux figure à l'annexe III, tandis que la structure du quartier général est décrite de façon détaillée dans l'annexe au rapport du Secrétaire général. UN وترد في المرفق الثالث خريطة تنظيمية تبين هيكل المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، أما الخريطة التنظيمية للمقر، فترد بالتفصيل في مرفق تقرير الأمين العام.
    la structure des bureaux de pays est déterminée par de nombreux facteurs, dont les diverses approches à la centralisation par opposition à la décentralisation, et la disponibilité des ressources. UN وقال إن هيكل المكاتب الميدانية تحدده عوامل كثيرة، بما في ذلك المناهج المختلفة للمركزية مقابل اللامركزية ومدى توافر الموارد.
    Les coûts inscrits au titre des activités de coordination des initiatives de développement des Nations Unies dans les bureaux de pays sont répartis sur l'ensemble de la structure des bureaux de pays du PNUD. UN 71 - وتوزَّع التكاليف التي تعزى إلى عمل تنسيق التنمية الذي تضطلع به الأمم المتحدة في المكاتب القطرية على جميع أجزاء هيكل المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Avril-décembre 2006 Il est proposé d'uniformiser la structure des bureaux régionaux et sous-régionaux de la MANUA, sur la base de l'expérience acquise par la Mission sur le terrain, et de tirer le meilleur parti des ressources dont celle-ci dispose pour exécuter son mandat. UN 54 - ويقترح توحيد هيكل المكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية في إطار البعثة، بناء على التجربة الميدانية التي اكتسبتها البعثة وتحقيقا للاستغلال الأمثل للموارد المتاحة لها لتنفيذ ولايتها.
    Il est également proposé de transférer sept postes de Volontairedes Nations Unies aux bureaux régionaux et de les intégrer dans la structure des bureaux régionaux décrite dans le présent rapport. UN 141 - ويُقترح أيضا نقل سبعة وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى المكاتب الإقليمية ودمجهم ضمن هيكل المكاتب الإقليمية المفصّل في هذا التقرير.
    La question de la réorganisation de la structure des bureaux de pays par l'éventuelle mise en place de locaux communs et l'expansion des services administratifs communs mis à la disposition des représentants au niveau des pays est étroitement liée à l'harmonisation des procédures. UN 33 - ترتبط ارتباطا وثيقا بمواءمة الإجراءات مسألة ترشيد هيكل المكاتب القطرية من خلال السعي الممكن إلى إيجاد أماكن عمل مشتركة والتوسع في الخدمات الإدارية المتقاسمة المتاحة للتمثيل على المستوى القطري.
    Le coût de la structure des bureaux extérieurs représente 9 % du volume du programme, ce qui marque une baisse par rapport aux 10,5 % relevés en 2000-2001. UN وتمثل تكلفة هيكل المكاتب الميدانية 9 في المائة من حجم البرنامج، مما يشكل انخفاضا مقارنة بالنسبة المسجلة في الفترة 2000-2001 والتي كانت تبلغ 5ر10 في المائة.
    Dans le cadre de la réorganisation de la structure des bureaux extérieurs et de la modification du portefeuille de programmes, un poste d'administrateur chargé de la gestion des programmes de classe P-4 est transféré du bureau de pays de la République démocratique populaire lao au bureau de pays du Viet Nam. UN وتماشيا مع اعادة تنظيم هيكل المكاتب الميدانية والتغير في حافظة البرامج، نقلت وظيفة موظف ادارة برامج في رتبة ف-4 من المكتب القطري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى المكتب القطري في فييت نام.
    Le coût de la structure des bureaux extérieurs représente 13,5 % du montant estimatif des dépenses afférentes aux programmes, en hausse par rapport au chiffre de 12,2 % relevé en 2002-2003. UN وتمثل تكاليف هيكل المكاتب الميدانية 13.5 في المائة من نفقات البرنامج التقديرية، أي بزيادة من نسبة 12.2 في المائة المبلّغ عنها في الفترة 2002-2003.
    40. À l'alinéa c) du dispositif, l'intervenant propose de remplacer " structure des bureaux hors Siège " par " opérations hors Siège " . La décentralisation est une vaste question qui ne concerne pas simplement la structure des bureaux hors Siège. UN 40- وفي الفقرة الفرعية (ج)، اقترح أن يُستعاض عن العبارة " هيكل المكاتب الميدانية " بالعبارة " العمليات الميدانية " ، فمسألة اللامركزية واسعة النطاق ولا تتعلق بهيكل المكاتب الميدانية فقط.
    10. Bien que la structure des bureaux et bureaux auxiliaires régionaux n'exige pas de modifications importantes, il est proposé de créer deux bureaux auxiliaires régionaux à Fray Bartolomé de las Casas et Chimaltenango, afin de mener des activités de vérification et de bons offices dans les départements d'Alta Verapaz et Chimaltenango, respectivement. UN ١٠ - وعلى الرغم من أن هيكل المكاتب اﻹقليمية والمكاتب اﻹقليمية الفرعية لا يحتاج إلى تغيير كبير، فمن المقترح إنشاء مكتبين إقليميين فرعيين، واحد في فراي بارثولومي دي لاس كاساس وآخر في كيمالتينانغو، من أجل تغطية أنشطة التحقق والمساعي الحميدة في مقاطعتي ألتا فاراباس وكيمالتينانغو، على التوالي.
    b) Mettre en place, dans chaque pays, des moyens de formation propres, y compris un programme de formation des formateurs, permanents et intégrés à la structure des bureaux extérieurs des organismes des Nations Unies; UN )ب( استحداث قدرة داخلية على التدريب في كل بلد بما في ذلك وضع خطة لتدريب المدربين على أساس مستمر كمهمة لا تتجزأ من هيكل المكاتب الميدانية لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    la configuration des bureaux extérieurs a été rationalisée et normalisée et la présence sur le terrain de l'ONUDC a été renforcée. UN وجرى ترشيد هيكل المكاتب الميدانية وتوحيده، فضلا عن تعزيز الحضور الميداني لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Un certain nombre de facteurs appelaient en effet un réexamen de la structure, des méthodes de travail et de la capacité des bureaux extérieurs de l'Organisation à mettre en œuvre la réforme du système des Nations Unies au niveau des pays. UN وتعزى ضرورة استعراض هيكل المكاتب الميدانية لمنظمة العمل الدولية وأساليب عملها وقدرتها بالنظر إلى عدد من العوامل، من قبيل إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد