ويكيبيديا

    "هينكين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Henkin
        
    • Heineken
        
    14. M. Henkin pense qu'il pourrait être utile d'établir une nouvelle version du paragraphe 7. UN 14- السيد هينكين رأى أنه قد يكون من المفيد وضع صيغة جديدة لنص الفقرة 7.
    C'est pourquoi M. Henkin pense qu'il serait bon de donner à la quatrième phrase concernant l'article 41 un caractère moins contraignant et exclusif. UN ولهذا استصوب السيد هينكين أن تُعطى الجملة الرابعة المتعلقة بالمادة 41، طابعاً أكثر مرونة وشمولاً.
    44. La PRÉSIDENTE invite MM. Bhagwati et Henkin à présenter les points 6 et 7 de l'ordre du jour. UN 44- الرئيسة دعت السيد باغواتي والسيد هينكين إلى عرض البندين رقم 6 ورقم 7 من جدول الأعمال.
    C'est pourquoi M. Henkin se félicite de l'ordre du jour à l'examen et salue la promesse de voir se tenir d'autres réunions du même type à l'avenir. UN ولذلك أشاد السيد هينكين بجدول الأعمال قيد البحث ورحب بالوعد الذي قُطع لعقد مزيد من الاجتماعات المماثلة في المستقبل.
    Vous aurez de la Heineken, - sans supplément. Open Subtitles سأعطيك هينكين ولن أكلّفك بشئ إضافي
    Création à la Faculté de droit de Columbia, en 1999, de la Chaire Louis Henkin : Droits de l'homme et droits constitutionnels UN كرسي لويس هينكين في حقوق الإنسان والحقوق الدستورية، المنشأ في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا، في 1999
    Enfin, M. Lallah estime, comme M. Henkin qu'il vaut mieux parler de la mise en œuvre des dispositions du Pacte en Afghanistan. UN ورأى مثل السيد هينكين أن من الأفضل الإشارة إلى تنفيذ أحكام العهد في أفغانستان.
    5. M. Henkin approuve le projet de déclaration mais propose deux modifications visant à dépolitiser le texte. UN 5- السيد هينكين قال إنه يوافق على مشروع البيان، إلا أنه يقترح إدخال تعديلين على النص لإزالة الطابع السياسي عنه.
    M. Henkin, appuyé par M. YALDEN, se félicite de ce que des consultations informelles soient organisées avec les États membres pour aider ceuxci à rédiger leurs rapports. UN 57- السيد هينكين يؤيده السيد يالدين، رحب بتنظيم مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف من أجل مساعدتها على صياغة تقاريرها.
    S'agissant des consultations informelles, elle s'associe à M. Henkin pour déplorer qu'on n'appelle pas davantage l'attention des États membres sur leur obligation de se conformer au Pacte. UN وفيما يتعلق بالمشاورات غير الرسمية، قالت إنها تشاطر السيد هينكين أسفه لعدم توجيه انتباه الدول الأطراف أكثر إلى التزامها بالامتثال للعهد.
    4. M. Henkin propose que la Présidente s'entretienne avec le secrétariat pour établir la liste des États à convier à ladite réunion. UN 4- السيد هينكين اقترح أن تجتمع الرئيسة بالأمانة لوضع قائمة بالدول التي ستُدعى لحضور الاجتماع.
    46. M. Henkin fait également sienne la suggestion de M. Zakhia. UN 46- السيد هينكين أيد بدوره اقتراح السيد زاخيا.
    56. M. Henkin se demande si le Pacte confère aux États parties le droit de se présenter devant le Comité au moment de l'examen de leur rapport. UN 56- السيد هينكين تساءل عما إذا كان العهد يمنح الدول الأطراف الحق في المثول أمام اللجنة أثناء استعراض تقريرها.
    94. M. KLEIN, ainsi que M. Henkin, souscrit aux propos de Lord Colville. UN 94- السيد كلاين بالإضافة إلى السيد هينكين أيدا كلام اللورد كولفيل.
    1. Sir Nigel Rodley, Mme Chanet et M. Amor rendent hommage à la mémoire de Louis Henkin. UN 1- أحيا كل من السير نايجل رودلي والسيدة شانيه والسيد عمر ذكرى لويس هينكين.
    23. M. Henkin dit qu'il tient de source autorisée que 95% des personnes accusées d'une infraction seraient ensuite condamnées. UN 23- السيد هينكين قال إنه علم من مصدر مأذون أن 95 في المائة من الأشخاص الذين توجه إليهم تهم ارتكاب جريمة تتم إدانتهم.
    6. M. Henkin estime que le fait qu'un instrument ayant une dimension contractuelle comporte des dispositions ne permettant pas aux parties de dénoncer l'instrument ne remet pas cette dimension contractuelle en cause. UN 6- السيد هينكين رأى أن اشتمال صك ذي بعد تعاقدي على أحكام لا تجيز للأطراف إلغاء الصك، لا يؤثر على هذا البعد التعاقدي.
    19. M. Henkin fait observer que les débats mettent en jeu deux questions, qu'il convient de bien distinguer. UN 19- السيد هينكين استرعى الانتباه إلى أن النقاش ينصب على مسألتين ينبغي التمييز بينهما تماماً.
    36. M. Henkin demande sur quelle base la détention en attente d'un procès est imposée en l'absence d'un délit apparent. UN 36- السيد هينكين تساءل عن الأساس الذي يتم الاستناد إليه في الاحتجاز السابق للمحاكمة إذا لم تكن هناك جناية ظاهرة.
    M. Henkin rappelle à cet égard que les États parties ont le droit mais aussi la responsabilité de veiller à ce que tous les États parties s'acquittent des obligations auxquelles ils ont souscrit en vertu du Pacte, ainsi que du Protocole facultatif, le cas échéant. UN وذكّر السيد هينكين في هذا الصدد، بما للدول الأطراف من حق وما عليها من مسؤولية فيما يخص رصد تقيد جميع الدول الأطراف بالالتزامات التي تعهدت بها بموجب العهد والبروتوكول الاختياري، عند الاقتضاء.
    Spartan O-1. Ici Heineken. Open Subtitles معك "سبارتن"، لقد عبرنا إحداثيات "هينكين".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد