:: Le Partenariat est un cadre intégré qui lie les questions de paix et de sécurité à la gouvernance et au développement. | UN | :: الشراكة الجديدة هي إطار متكامل يربط قضايا السلام والأمن بمسائل السياسة والحكم والتنمية. |
Le résultat est un cadre d'action qui sera discuté au niveau local avec un éventail plus large de parties prenantes, pour son adaptation et sa mise en application. | UN | والنتيجة هي إطار للعمل يناقش على المستوى المحلي مع طائفة أوسع من أصحاب المصلحة لاعتماده وتنفيذه. |
Le réseau est un cadre de liaison des institutions ou organisations en vue d’une meilleure collaboration, concertation, coordination et harmonisation des politiques et stratégies dans le contexte de la mise en oeuvre du PAR en Afrique. | UN | الشبكة هي إطار يربط المؤسسات أو المنظمات من أجل تحسين التعاون والتشاور وتنسيق ومواءمة السياسات والاستراتيجيات في إطار تطبيق برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا. |
L'un des plus connus est le Cadre d'évaluation de la qualité des données statistiques du Fonds monétaire international. | UN | والأداة المعروفة أكثر من بين تلك الأدوات هي إطار تقييم نوعية البيانات لصندوق النقد الدولي. |
Concernant les marchés, il a été expliqué que le < < marché mondial > > constituait un cadre destiné à renforcer les capacités des fournisseurs dans les pays en développement. | UN | وفيما يتعلق بعملية الشراء، جرى إيضاح أن " السوق العالمية " هي إطار لبناء قدرات البائعين والموردين في البلدان النامية. |
À sa session d’organisation, en mai 1998, le Comité préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social a décidé que les 10 engagements adoptés à Copenhague constitueraient le cadre du débat. | UN | وقد وافقت اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ على أن تكون التزامات كوبنهاغن اﻟ ١٠ هي إطار المناقشة في الدورة الاستثنائية. |
270. Le plan financier, qui se compose d'un ensemble de projections établies en tenant compte des exigences financières particulières de l'UNICEF, a quatre objectifs principaux : | UN | ٠٧٢ - الخطة المالية هي إطار من الاسقاطات تلبي المتطلبات المالية المحددة لليونيسيف، ولها أربعة أغراض رئيسية هي: |
II. Mesures prises par les organisations et les pays africains Le NEPAD est un cadre pour le développement socioéconomique maîtrisé, conduit et géré par l'Afrique. | UN | 3 - الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هي إطار لتنمية اجتماعية اقتصادية تتولى أفريقيا زمامه وريادته وإدارته. |
Le plan stratégique du FNUAP est un cadre de planification et de programmation pluriannuel dont un élément est spécialement axé sur la réalisation de l'égalité des sexes et comporte des produits et résultats dans ce domaine. | UN | والخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان هي إطار متعدد السنوات للتخطيط والبرمجة، يتضمن دعامة واحدة مكرسة خصيصا لتحقيق المساواة بين الجنسين، يترتب عليها تحقيق نواتج ونتائج خاصة بنوع الجنس. |
Le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté est un cadre analytique et complet, qui associe des données macroéconomiques, structurelles, sectorielles et sociales, et présente un ensemble de mesures et de politiques visant à lutter contre la pauvreté. | UN | والأوراق هي إطار تحليلي شامل، تدخل فيه بصورة متكاملة أبعاد الاقتصاد الكلي والأبعاد الهيكلية والقطاعية والاجتماعية، ويعرض بإيجاز مجموعة من تدابير وسياسات التخفيف من حدة الفقر. |
La stratégie monténégrine de lutte contre le VIH/sida, qui est partiellement financée par le Fonds mondial, est un cadre quinquennal consacré à l'élaboration, à la mise en œuvre, au suivi et à l'évaluation de programmes portant sur le VIH/sida. | UN | إن استراتيجية الجبل الأسود الوطنية لمكافحة الإيدز، والتي يمولها جزئيا الصندوق العالمي، هي إطار لمدة خمس سنوات من أجل وضع وتنفيذ ورصد وتقييم البرامج التي تركز على هذا الوباء. |
Cette stratégie régionale est un cadre comprenant 10 engagements destinés à aider les États Membres à apporter les réponses voulues aux défis et aux possibilités liés au vieillissement de la population de manière à créer une société adoptée à tous les âges. | UN | واستراتيجية التنفيذ الإقليمية للجنة هي إطار يتضمن عشرة التزامات تهدف إلى دعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود للاستجابة على النحو الواجب للتحديات والفرص المتعلقة بشيخوخة السكان من أجل إقامة مجتمع لجميع الأعمار. |
47. Un grand nombre de participants ont soutenu que l'école est un cadre important de lutte contre le racisme et la discrimination raciale et que par conséquent les enseignants ont une grande responsabilité dans cette action. | UN | 48- وأكّد عدد كبير من المشاركين أن المدرسة هي إطار هام لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وأن المدرسين يتحملون، بالتالي، مسؤولية كبيرة في هذا العمل. |
Élaboré à la suite des engagements pris lors de la Session extraordinaire des Nations Unies consacrée aux enfants en mai 2002, ce plan est un cadre stratégique proposant l'adoption, au cours de la prochaine décennie, de mesures afin de régler les différentes questions touchant les enfants. | UN | وخطة العمل هذه، التي أُعِدَّت استجابةً للتعهدات التي قُطِعت في دورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن الأطفال في أيار/مايو 2002، هي إطار لسياسات العمل المتعلق بقضايا الطفل على مدى العقد القادم. |
Depuis 1997, l'Ouganda a mis en œuvre son Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) intitulé Plan d'action pour l'éradication de la pauvreté (PAEP). Ce plan est un cadre stratégique d'ensemble destiné à la planification et au développement des politiques luttant à la fois contre les causes et les manifestations de la pauvreté. Il a pour objectif de planifier et de programmer le développement économique et social. | UN | بدأت أوغندا بتطبيق خطة عمل للقضاء على الفقر منذ عام 1997 وهي ورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطة عمل القضاء على الفقر هي إطار استراتيجي للتخطيط والتنمية، يركّز على السياسات التي تعالج أسباب وأعراض الفقر، وتوجيه التخطيط، وبرمجة التنمية الاجتماعية والاقتصادي. |
Notre plan stratégique, de 2008 à 2012, est un cadre complet de développement lié au processus budgétaire pour la réalisation des OMD, fondé sur un ciblage stratégique des objectifs sur lesquels nous avons fait des progrès minimes grâce à l'affectation prioritaire de ressources. | UN | وإن خطتنا الاستراتيجية للفترة بين 2008 و 2012 هي إطار إنمائي شامل مرتبط بعملية الميزانية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، والمرمى الاستراتيجي لتلك الأهداف الذي شهدنا فيه تقدما ضئيلا من خلال الموارد المخصصة على سبيل الأولوية. |
Le développement économique, le développement social et la protection de l'environnement sont des éléments interdépendants et synergiques du développement durable, qui est le Cadre de tout effort visant à améliorer la qualité de vie de tous les individus. | UN | والتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة هي عناصر متداعمة ومتكافلة من عناصر التنمية المستدامة التي هي إطار أي جهد للوصول إلى نوعية معيشة أعلى لجميع الناس. |
6. La principale source de financement des travaux du Bureau de la politique du développement est le Cadre de coopération mondiale. | UN | ٦ - ووسيلة التمويل الرئيسية الداعمة لعمل مكتب وضع السياسات هي إطار التعاون العالمي. |
Le principal instrument dont dispose le Bureau pour mener à bien ses tâches en matière de conception, de mise en oeuvre, de suivi et d'affinement de la politique de coopération pour le développement du PNUD est le Cadre de coopération mondiale. | UN | واﻷداة اﻷساسية في إدارة مسؤولية مكتب وضع السياسات في مجال وضع السياسات اﻹنمائية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتطبيقها ورصدها وتحسينها هي إطار التعاون العالمي. |
Concernant les marchés, il a été expliqué que le < < marché mondial > > constituait un cadre destiné à renforcer les capacités des fournisseurs dans les pays en développement. | UN | وفيما يتعلق بعملية الشراء، جرى إيضاح أن " السوق العالمية " هي إطار لبناء قدرات البائعين والموردين في البلدان النامية. |
203. Certains autres orateurs se sont déclarés opposés à l'ouverture de négociations sur un tel instrument. Ils ont estimé que la Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité constituait un cadre adéquat, qui était utilisé, y compris par des États non parties, comme modèle de législation permettant aux États de procéder avec succès à des enquêtes. | UN | 203- وعارض بعض المتكلمين الآخرين بدء مفاوضات بشأن صك من هذا القبيل، ورأوا أن اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الجريمة السيبرانية هي إطار مناسب تستخدمه الدول، كنموذج لتشريعات مكّنت الدول من إجراء تحقيقات ناجحة. |
À sa session d’organisation, en mai 1998, le Comité préparatoire de la session extraordinaire a décidé que les 10 engagements adoptés à Copenhague constitueraient le cadre du débat. | UN | وقد وافقت اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وباتخاذ مبادرات إضافية، في دورتها التنظيمية المعقودة في أيار/ مايو ١٩٩٨، على أن تكون التمزامات كوبنهاغن اﻟ ١٠ هي إطار المناقشة في الدورة الاستثنائية. |
A. Établissement du plan financier Le plan financier, qui se compose d'un ensemble de projections établies en tenant compte des critères financiers propres à l'UNICEF, a quatre objectifs : | UN | 4 - إن الخطة المالية وفقا للمتطلبات المالية المحددة لليونيسيف هي إطار من الإسقاطات يُستخدم للأغراض التالية: |