ويكيبيديا

    "هي السنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est l'Année
        
    • année consécutive
        
    • correspond à l'année
        
    • était l'Année
        
    • concernent l'année
        
    • portent sur l'année
        
    • que c'est
        
    Puisque 2010 est l'Année internationale de la biodiversité, je voudrais brièvement aborder ce thème. UN وبما أن 2010 هي السنة الدولية للتنوع البيولوجي، اسمحوا لي أن أتناول الموضوع بإيجاز.
    183 avant JC, est l'Année où cette image a été peinte. Open Subtitles 183 قبل الميلاد هي السنة التي رسمت فيها هذه الصورة
    C'est l'Année où tout commence. C'est notre chance. Open Subtitles هذه هي السنة التي بدأت فيها هذه هي فرصتنا.
    Ce refus d'octroi d'accréditation à des journalistes taïwanais chargés de couvrir l'Assemblée intervenait pour la troisième année consécutive. UN وهذه هي السنة الثالثة على التوالي التي ترفض فيها الأمم المتحدة منح اعتماد لصحفيين تايوانيين لتغطية الجمعية.
    L'exercice financier correspond à l'année civile, du 1er janvier au 31 décembre. UN السنة المالية هي السنة التقويمية، من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Il a également rappelé que 2010 était l'Année internationale de la biodiversité. UN وأشار الفريق العامل أيضاً إلى أن سنة 2010 هي السنة الدولية للتنوع البيولوجي.
    Les données officielles les plus récentes relatives au TBS dans le primaire (tableau 4) concernent l'année scolaire 1999/2000. UN 25 - وإن آخر سنة تتوفر بشأنها بيانات إدارية رسمية حول نسبة الالتحاق الإجمالية بالمدارس الابتدائية هي السنة الدراسية 1990/2000 (الجدول 4).
    Les présents états financiers portent sur l'année terminée le 31 décembre 2013. UN الفترة المشمولة بهذه البيانات المالية هي السنة المنتهية في ٣١ كانون الأول/ ديسمبر ٢٠١٣.
    Tu comprends pas que c'est l'Année. Open Subtitles لا يبدو عليكِ الشعور بها ، لكن هذه هي السنة
    2. L'exercice budgétaire de l'Institut est l'Année civile. UN ٢ - السنة المالية للمعهد هي السنة التقويمية.
    C'est l'Année internationale de l'océan. UN فهذه هي السنة الدولية للمحيطات.
    Puisque 2010 est l'Année internationale de la biodiversité, je tiens à dire que l'initiative REDD-plus garantira la protection d'une partie importante de la biodiversité. UN وبما أن هذه السنة هي السنة الدولية للتنوع البيولوجي، اسمحوا لي أن أقول إن المبادرة المعززة ستكفل حماية التنوع البيولوجي الهام.
    1.12 L'exercice pour lequel les états financiers annuels sont établis conformément aux normes IPSAS est l'Année civile commencée le 1er janvier 2011 et terminée le 31 décembre 2011. UN 1-12 الفترة المالية لإعداد البيانات المالية السنوية وفقاً لمعايير إيبساس هي السنة التقويمية، التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2011 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Nous nous réunissons dans cette salle pour la vingtième année consécutive afin d'exhorter les États-Unis, pays ami et partenaire, à lever le blocus qu'ils imposent au peuple cubain. UN هذه هي السنة العشرون على التوالي التي نجتمع فيها في هذه القاعة لنحث صديقتنا وشريكتنا الولايات المتحدة على رفع الحصار الذي تفرضه على الشعب الكوبي.
    C'est la douzième année consécutive que l'on délibère de la question à cette Assemblée. UN وهذه هي السنة الـ 12 على التوالي يتم فيها مناقشة البند في هذه الجمعية.
    C'est la troisième année consécutive que nous traitons du rôle des technologies de l'information et des communications. UN هذه هي السنة الثالثة على التوالي التي نتناول فيها دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La période financière correspond à l'année civile et est soumise aux Normes comptables internationales du secteur public. UN تكون الفترة المالية هي السنة التقويمية وتخضع للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    NOTE : L'année de référence correspond à l'année au cours de laquelle des rejets non intentionnels se sont produits et des données d'activité ont été recueillies. UN ملاحظة: السنة المرجعية هي السنة التي حدثت فيها إطلاقات غير مقصودة وجمعت بشأنها بيانات للأنشطة.
    L'exercice financier correspond à l'année civile, du 1er janvier au 31 décembre. UN السنة المالية هي السنة التقويمية، من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Rappelant que l'année 2014 était l'Année internationale de la solidarité avec le peuple palestinien, il attendait avec intérêt les activités qui seraient menées à cette occasion. UN وأشار إلى أن سنة 2014 هي السنة الدولية للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وقال إنه يتطلع إلى الأنشطة المقبلة التي سيُضّطلع بها في هذا السياق.
    Les données officielles les plus récentes relatives au TBS dans le primaire (tableau 4) concernent l'année scolaire 1999/2000. UN وإن آخر سنة تتوفر بشأنها بيانات إدارية رسمية حول نسبة الالتحاق الإجمالية بالمدارس الابتدائية هي السنة الدراسية 1990/2000 (الجدول 4).
    Les présents états financiers portent sur l'année terminée le 31 décembre 2012. UN الفترة المشمولة بهذه البيانات المالية هي السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012.
    Les gains et pertes de change seront en principe absorbés par la réserve, dont les caractéristiques doivent encore être précisées du fait que c'est la première année de fonctionnement sous le régime de l'euro. UN يتوقع أن تتم تغطية المكاسب والخسائر في أسعار الصرف بواسطة الاحتياطي، وما زال يتعين وضع تفاصيل هذه العملية إذ أن السنة الحالية هي السنة الأولى التي يجرى فيها العمل باليورو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد