ويكيبيديا

    "هي الوكالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est l'organisme
        
    • est l'organe
        
    • est l'Agence
        
    • constitue l'organisme
        
    • était l'organe
        
    • est l'institution
        
    • était l'organisme
        
    • un organisme
        
    • est l'agent
        
    La Commission du développement rural (RDC)est l’organisme public chargé du bien-être des personnes qui vivent et travaillent dans les zones rurales d’Angleterre. UN إن لجنة التنمية الريفية هي الوكالة الحكومية المسؤولة عن رفاه من يعيشون ويعملون في المناطق الريفية في انكلترا.
    L'UNICEF est l'organisme coordonnateur dans le domaine de la protection de l'enfance. UN واليونيسيف هي الوكالة المنسقة لحماية الأطفال.
    Depuis 2005, le Ministиre du dйveloppement йconomique est l'organe fйdйral chargй d'apporter ce soutien pour le compte du budget fйdйral. UN ومنذ عام 2005 صارت وزارة التنمية الاقتصادية هي الوكالة الاتحادية المأذون لها بتوفير هذا الدعم من أموال الميزانية الاتحادية.
    L'autorité compétente chargée de faire respecter les accords de garanties est l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN والسلطة المختصة المسؤولة عن ضمان الامتثال لاتفاقات الضمانات هي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Organisation mondiale du tourisme reconnaît que l'Organisation des Nations Unies constitue l'organisme central chargé de recueillir, d'analyser, de publier, d'unifier et d'améliorer les statistiques servant les buts généraux des organisations internationales. UN 2 - تعترف منظمة السياحة العالمية بأن الأمم المتحدة هي الوكالة المركزية لجمع وتحليل ونشر وتوحيد وتحسين الإحصاءات السياحية التي تخدم المقاصد العامة للمنظمات الدولية.
    En ce qui concerne la coordination, elle a noté que le Ministère des finances était l'organe directeur en la matière et qu'il disposait d'un comité directeur composé de représentants de plusieurs ministères pour coordonner les équipes. UN وفي ما يتعلق بالتنسيق، أشارت إلى أن وزارة المالية هي الوكالة الرائدة، وفيها لجنة توجيهية مؤلفة من ممثلين من عدة وزارات لضمان التنسيق بروح الفريق.
    Le HCR est l'institution des Nations Unies chargée de diriger les activités internationales de planification des interventions d'urgence humanitaire et de déterminer si la situation justifie d'actualiser les plans. UN مفوضية شؤون اللاجئين هي الوكالة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة المنوطة بها تخطيط حالات الطوارئ الإنسانية عبر الحدود، وتقرر المفوضية ما إذا كان الوضع يتطلب خطة مستكملة.
    Le Nigéria a indiqué que son Agence nationale pour l'administration et le contrôle des aliments et des produits pharmaceutiques (NAFDAC) était l'organisme de première ligne en matière de contrôle des précurseurs chimiques. UN وذكرت نيجيريا أن وكالتها الوطنية لإدارة الأغذية والعقاقير ومراقبتها هي الوكالة الحكومية الطليعية المسؤول عن مراقبة السلائف الكيميائية.
    Il convient de noter que le HCR est l'organisme du système des Nations Unies qui dirige le module relatif à la protection au Darfour. UN وتجدر الإشارة إلى أن مفوضية شؤون اللاجئين هي الوكالة الرائدة لمجموعة الحماية التابعة للأمم المتحدة في دارفور.
    La Commission de la fonction d'enseignant est l'organisme chargé d'administrer et de superviser les affaires qui impliquent des enseignants, y compris celles qui peuvent entraîner des sanctions disciplinaires. UN لجنة خدمات التدريس هي الوكالة المسؤولة عن إدارة شؤون المدرسين والإشراف عليها، بما فيها المسائل التأديبية.
    La Société de développement des petites entreprises (SEDCO) est l'organisme d'exécution du ministère. UN وشركة تنمية المؤسسات الصغيرة هي الوكالة التنفيذية للوزارة.
    En outre, la FAO est l'organisme chargé de l'exécution au plan technique du projet de développement régional des hauts plateaux du massif du Fouta Djallon. UN ويضاف إلى ذلك أن الفاو هي الوكالة التقنية المنفذة لمشروع التنمية الإقليمية لمرتفعات فاوتا دجالون.
    Cette cellule est l'organisme chargé de recevoir, analyser, obtenir et diffuser les rapports signalant des transactions suspectes. UN ووحدة المخابرات المالية هي الوكالة المسؤولة عن استقبال وتحليل تقارير المعاملات المشبوهة والحصول عليها و نشرها.
    Cette cellule est l'organisme chargé de recevoir, analyser, obtenir et diffuser les rapports signalant des transactions suspectes. UN ووحدة الاستخبارات المالية هي الوكالة المسؤولة عن تلقي التقارير عن المعاملات المشبوهة وتحليلها والحصول عليها ونشرها.
    La Commission nationale pour l'action sociale est l'organe gouvernemental chargé de conduire l'action du pays en matière de réduction de la pauvreté. UN اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي هي الوكالة الحكومية في سيراليون، وأنشئت لتقود مبادرة التخفيف من حدة الفقر في هذا البلد.
    73. La Commission pour l'égalité raciale est l'organe institué en vertu de la loi sur les relations raciales pour en superviser l'application. UN ٣٧- ولجنة المساواة بين اﻷجناس هي الوكالة المنشأة بموجب قانون العلاقات بين اﻷجناس لمراقبة تطبيق هذا القانون.
    L'organisme chargé du lancement est l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale. UN المنظمة المطلقة هي الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي.
    Le HCR est l'Agence chef de file au nord de l'Afghanistan chargée de coordonner l'assistance fournie à 15 000 personnes déplacées de Kaboul et résidant dans cinq camps ainsi que dans de nombreux lieux publics. UN والمفوضية هي الوكالة الرائدة في تنسيق المساعدة المقدمة في شمال أفغانستان الى ٠٠٠ ٥١ مشرد من كابول يقيمون في خمسة معسكرات علاوة على العديد من المواقع العامة.
    L'Organisation mondiale du tourisme reconnaît que l'Organisation des Nations Unies constitue l'organisme central chargé de recueillir, d'analyser, de publier, d'unifier et d'améliorer les statistiques servant les buts généraux des organisations internationales. UN 2 - تعترف منظمة السياحة العالمية بأن الأمم المتحدة هي الوكالة المركزية لجمع وتحليل ونشر وتوحيد وتحسين الإحصاءات السياحية التي تخدم المقاصد العامة للمنظمات الدولية.
    En ce qui concerne la coordination, elle a noté que le Ministère des finances était l'organe directeur en la matière et qu'il disposait d'un comité directeur composé de représentants de plusieurs ministères pour coordonner les équipes. UN وفي ما يتعلق بالتنسيق، أشارت إلى أن وزارة المالية هي الوكالة الرائدة، ولديها لجنة توجيهية مؤلفة من ممثلين لعدة وزارات بغرض كفالة التنسيق الجماعي.
    La Commission pour l'éthique et la liberté religieuse de la Convention baptiste du Sud est l'institution qui se penche sur les préoccupations sociales, morales et de liberté religieuse de la Convention baptiste du Sud. UN لجنة الأخلاقيات والحرية الدينية التابعة للجمعية المعمدانية الجنوبية هي الوكالة التابعة للجمعية المعمدانية الجنوبية التي تتولى معالجة المسائل الاجتماعية والأخلاقية ومسائل الحرية الدينية.
    L'UNICEF était l'organisme chef de file pour l'approvisionnement en eau potable de cette région. UN 110- واليونيسيف هي الوكالة الرائدة لتوفير مياه الشرب المأمونة للمنطقة.
    Outre qu'il établirait des conditions uniformes pour la fabrication, les essais et la vente de produits pharmaceutiques et d'équipements médicaux, ce projet instituerait un organisme unique de réglementation, l'Agence pharmaceutique d'État. UN وإلى جانب أنه يضع شروطاً موحدة لتصنيع المستحضرات الصيدلانية والأجهزة الطبية واختبارها وبيعها، فإن القانون استحدث أيضاً نظام رقابة على مستوى البلد عبر إيجاد هيئة تنظيمية واحدة هي الوكالة الصيدلانية الحكومية.
    Le Ministère du développement social et de la sécurité commune est l'agent d'exécution des programmes de réadaptation des personnes handicapées. UN وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري هي الوكالة المنفذة لبرامج إعادة تأهيل المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد