ويكيبيديا

    "هي جرائم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sont des crimes
        
    • sont des infractions
        
    • constituent des crimes
        
    • étaient des crimes
        
    • comme des infractions
        
    • constituent des infractions
        
    • sont des délits
        
    • étaient des délits
        
    L'agression serbe et le génocide commis de façon éhontée contre la population sans défense de Bosnie-Herzégovine sont des crimes odieux. UN وأن ما يرتكبه الصرب من عدوان وإبادة صارختين ضد شعب البوسنة والهرسك اﻷعزل هي جرائم فظيعة.
    Soulignant la nécessité de reconnaître que les actes de violence motivés par la discrimination raciale et la xénophobie sont des crimes tombant sous le coup de la loi, UN وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    Soulignant la nécessité de reconnaître que les actes de violence motivés par la discrimination raciale et la xénophobie sont des crimes tombant sous le coup de la loi, UN وإذ تؤكد ضرورة الإقرار بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    :: Les violations graves de la loi relative aux armes (våbenloven) sont des infractions graves qui peuvent être liées au terrorisme. UN :: إن الانتهاكات الجسيمة لقانون الأسلحة هي جرائم خطيرة يمكن ربطها بالإرهاب.
    Les crimes graves de violations massives des droits de l'homme engendrés par ces systèmes constituent des crimes continus. UN والجرائم الخطيرة المتمثلة في الانتهاكات الواسعة لحقوق اﻹنسان التي تفضي إليها تلك النظم، هي جرائم مستمرة.
    Déclarant que les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires sont des crimes relevant du Statut de Rome, UN وإذ تقر بأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً هي جرائم بمقتضى أحكام نظام روما الأساسي،
    Les actes de terrorisme cruels et inhumains qui prennent pour cible des innocents, comme on l'a vu en Iraq, au Royaume-Uni et ailleurs, sont des crimes odieux que rien ne saurait justifier. UN وأعمال الإرهاب الوحشية واللاإنسانية، التي تستهدف أرواح الأبرياء، كما شهدنا في العراق والمملكة المتحدة وفي أماكن أخرى، هي جرائم بغيضة لا يمكن أن يكون لها ما يبررها.
    Les crimes relevant de la compétence du Tribunal sont des crimes qui concernent toute la communauté internationale. UN إن الجرائم الواقعة ضمن اختصاصات المحكمة هي جرائم ذات أهمية دولية.
    La Convention a une importance considérable car elle est le premier document juridique international à reconnaître que les attentats terroristes à l'explosif sont des crimes. UN والاتفاقية تتصف بأهمية كبرى حيث أنها أول وثيقة قانونية عالمية تعترف بأن الهجمات اﻹرهابية بالقنابــل هي جرائم.
    C'est pourquoi des manuels scolaires qui propagent la haine et la violence sont des crimes contre les enfants. UN ولذلك فإن الكتب المدرسية التي تروج للكراهية والعنف هي جرائم في حق الأطفال.
    Ce sont des crimes qui ont été enterrés par les vainqueurs, sous une montagne de propagande et de mensonges, depuis maintenant plus de 70 ans. Open Subtitles هذه هي جرائم دفنها المنتصرون تحت جبل من الدعاية ورقدت حتى الآن زهاء سبعين سنة.
    Le meurtre de M. Moshe Weinberger, la prise en otage de 10 athlètes et officiels sont des crimes internes allemands. Open Subtitles مقتل السيد موشي وينبرغر وأخذ رهائن من عشرة لاعبين وموظفين هي جرائم داخلية ألمانية
    Nous saluons également la volonté de la communauté internationale de reconnaître que l'esclavage, le commerce des esclaves, y compris le commerce transatlantique des esclaves, sont des crimes contre l'humanité. UN إننا نثني أيضا على المجتمع الدولي لإقراره بأن العبودية وتجارة العبيد، بما في ذلك تجارة العبيد عبر المحيط الأطلسي، هي جرائم بحق الإنسانية.
    Car obstruction à la justice, parjure, subornation de témoins... ce sont des infractions que tout le monde comprend, et elles ne vous couteront pas seulement votre présidence. Open Subtitles لأن عرقلة سير العدالة ، شهادة الزور ، العبث بالشاهد هذه هي جرائم يفهمها الجميع وانهم لن يكلفونك رئاستك فقط
    La violence conjugale, le viol, les tentatives de viol et les agressions sexuelles sont des infractions courantes dans le pays, dont les femmes souffrent au quotidien. UN فالعنف المنزلي والاغتصاب ومحاولات الاغتصاب والاعتداء الجنسي هي جرائم شائعة في جميع أنحاء البلد، وهي جرائم تؤثر على الحياة اليومية للعديد من النساء.
    Les attentats terroristes, quelles que soient leurs circonstances, constituent des crimes très graves qui ont toujours été supprimés par les codes pénaux nationaux. UN والهجمات الإرهابية، بغض النظر عن الظروف، هي جرائم خطيرة جدا دأبت القوانين الجنائية الوطنية على معاقبتها.
    Toutes les disparitions constituent des crimes graves mais la disparition d'un enfant est particulièrement odieuse. UN ويرى الفريق العامل أن اختفاء الأطفال هو أمر غاية في الخطورة على الرغم من أن جميع حالات الاختفاء هي جرائم خطيرة.
    On a fait observer, par exemple, que le Tribunal de Nuremberg avait jugé que les crimes contre la paix étaient des crimes au regard du droit coutumier, bien que ce droit ne prévoit aucune peine. UN وقال لقد أشير على سبيل المثال إلى أن محاكم نورنبرغ وجدت أن الجرائم المخلة بالسلم هي جرائم بموجب القانون العرفي بالرغم من أن هذا القانون لا يتضمن حكما بشأن العقوبات.
    Il est également indiqué que certaines infractions liées au terrorisme mentionnées dans le rapport peuvent être considérées comme des infractions politiques. UN ويرد أيضا أن بعض الجرائم المتصلة بالإرهاب المشار إليها في التقرير إنما هي جرائم يمكن اعتبارها سياسية.
    L'article 7, tel qu'amendé, habilite les tribunaux thaïlandais à poursuivre les auteurs d'actes de terrorisme commis hors du territoire, en disposant que ces actes constituent des infractions à la sécurité du Royaume. UN ويخول البند 7، بصيغته المعدلة، المحاكم التايلندية سلطة المحاكمة على الجرائم الإرهابية المرتكبة خارج المملكة، إذ أنه ينص على أن هذه الأعمال الإرهابية هي جرائم تتصل بأمن المملكة.
    5. Que les actes terroristes sont des délits de droit commun graves et, qu'à ce titre, doivent être poursuivis devant les tribunaux nationaux conformément à la législation interne et aux garanties qu'offre l'État de droit; UN ٥ - أن أعمال اﻹرهاب هي جرائم خطيرة من جرائم القانون العام أو جنايات وبالتالي ينبغي النظر فيها أمام المحاكم الوطنية طبقا للقانون المحلي والضمانات التي توفرها سيادة القانون؛
    Les < < délits définis par la loi > > étaient des délits commis par des groupes paramilitaires impliqués dans le conflit d'Irlande du Nord ou en leur nom. UN و " الجرائم المدرجة " هي جرائم ارتكبتها تنظيمات شبه عسكرية ذات صلة بنزاع آيرلندا الشمالية أو بالنيابة عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد