ويكيبيديا

    "هي عندما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est quand
        
    • se présente lorsqu
        
    • c'est lorsque
        
    • quand elle
        
    • est celui où
        
    • est le cas où
        
    On dit que la pire tragédie, c'est quand un père survit à son fils. Open Subtitles يقولون أن أسوء مصيبة هي عندما يعيش الأب أطول من إبنه
    La première révolution est quand vous changez d'avis sur la façon dont vous voyez les choses et voir qu'il pourrait y avoir un autre moyen de les regarder qui ne vous a pas été montré. Open Subtitles الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل
    La première révolution est quand vous changez d'avis sur la façon dont vous voyez les choses et voir qu'il pourrait y avoir un autre moyen de les regarder qui ne vous a pas été dévoilé. Open Subtitles الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل
    Le première situation se présente lorsqu'une personne a subi une peine en raison d'une condamnation définitive prononcée par le Tribunal international et que cette condamnation est ultérieurement annulée par le Tribunal, ou lorsque la grâce est accordée, parce qu'un fait nouveau ou nouvellement révélé prouve qu'il s'est produit une erreur judiciaire. UN الحالة الأولى هي عندما يعاقب شخص نتيجة قيام المحكمة الدولية بإدانته إدانة نهائية، وتلغي المحكمة فيما بعد هذه الإدانة، أو عندما يمنح العفو بسبب ظهور دليل جديد يثبت أنه حدث خطأ قضائي.
    La première révolution c'est lorsque vous considérez votre regard sur les choses et constatez qu'il y a peut-être une autre façon de les regarder que vous n'aviez pas encore vue. Open Subtitles الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل
    Le paternalisme, c'est quand un homme explique de manière condescendante à une femme quelque chose qu'elle sait déjà. Open Subtitles هذه الكلمة هي عندما يشرح الرجل بشكل متعالٍ للمرأة وهي تعلم عن المعلومة مسبقًا
    La jalousie est quand vous vous inquiétez au sujet de comme vous comparez à quelqu'un. Open Subtitles الغيرة هي عندما تشغل بالك في مقارنة نفسك بشخص ما
    La seule fois où il me regarde est quand on on chante. Open Subtitles المرة الوحيدة التي ينظر إلي فيها حين نكون معًا هي عندما نغني
    Il y a peu de chance de l'attraper sur le coup, le seul moyen est quand il refait surface pour vendre l'oeuvre d'art. Open Subtitles اقصد, عدا أن نُمسكه متلبسّاً فليس لدينا سبيلٌ لإعتقاله فرصتك الوحيدة للنيل منه هي عندما يظهر لإفراغ العمل الفني.
    Un clin d'œil, c'est quand un écrivain insère un message secret pour quelqu'un de spécial. Open Subtitles الغمزة هي عندما يضع الكاتب رسالة سرية لشخص خاص
    C'est quand je prends ces pauvres décisions. C'est bon, Tesla. Open Subtitles هي عندما أقوم بعمل هذه القرارات الضعيفة. لا داعي للقلق، تِلسا.
    C'est quand les hommes gros et dangereux pensent que tu es une femme. Open Subtitles هي عندما يكونُ رجلاً كبيراً يتصورُ بأنك إمرأة
    C'est quand on ignore si quelqu'un est gros parce qu'il porte une doudoune. Open Subtitles و هي عندما لا تعلم اذا كان شخصا بدينا أم لا لأنه يرتدي معطفا شتويا
    Une crise c'est quand ils déplacent ta série préférée au vendredi soir. Open Subtitles الأزمة الفعلية, هي عندما يغيرون وقت عرض برنامجكَ المفضل إلى ليلة الجمعة
    Mais là où c'est tragique, c'est quand tu as su à la télé sur qui tu avais tiré et tu as paniqué, tu as attrapé Kendal et l'as convaincu Open Subtitles هي عندما رأيت على الأنباء من الذي أصاب الرجل وفزعت وأقنعته بأن يلقي بنفسه لإنقاذك
    Pour moi, une révélation, c'est quand tu vois l'univers dans toute sa beauté, et tout à coup, tu comprends tout. Open Subtitles حسناً، في رأيي الألوهية هي عندما ترى الكون في جمال و إشراق ثم فجأة تفهم كل شيء
    Donc attends, un bateau, c'est quand le total des 4 extrémités fait 20? Open Subtitles إنتظري, السفينة هي عندما يكون مجموع الأطراف الأربعة 20؟
    La première situation se présente lorsqu'une personne a subi une peine en raison d'une condamnation définitive prononcée par le Tribunal international et que cette condamnation est ultérieurement annulée par le Tribunal, ou lorsque la grâce est accordée, parce qu'un fait nouveau ou nouvellement révélé prouve qu'il s'est produit une erreur judiciaire. UN الحالة الأولى هي عندما يعاقب شخص ما نتيجة لقيام المحكمة الدولية بإدانته إدانة قاطعة، وتلغي المحكمة فيما بعد هذه الإدانة، أو عندما يمنح العفو بسبب ظهور دليل جديد يثبت أنه حدث خطأ قضائي.
    La deuxième situation se présente lorsqu'une personne qui a été détenue sous l'autorité du Tribunal est ultérieurement acquittée par un jugement définitif du Tribunal ou est ultérieurement libérée à la suite d'une décision de mettre fin aux poursuites engagées contre elle dans des circonstances qui établissent de façon probante qu'une erreur judiciaire grave et manifeste a été commise. UN والحالة الثانية هي عندما يكون شخص محتجزا تحت سلطة المحكمة وتبرئه المحكمة فيما بعد بإصدار حكم نهائي، أو يتم الإفراج عنه فيما بعد نتيجة قرار متخذ لإنهاء محاكمته في ظروف تثبت بشكل قاطع أنه تم ارتكاب خطأ قضائي خطير وواضح.
    La première révolution c'est lorsque vous considérez votre regard sur les choses et constatez qu'il y a peut-être une autre façon de les regarder que vous n'aviez pas encore vue. Open Subtitles الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل
    Mais en vérité, quand elle est réveillée, elle est terrifiante. Open Subtitles لكن الحقيقة هي عندما تكون مستيقظة إنها مرعبه
    a) Le premier cas à considérer est celui où le droit international général résout une contradiction entre plusieurs obligations internationales qui sont ou ont été en vigueur pour un État, de sorte qu’en vertu du droit international, une de ces obligations prévaut sur l’autre. UN والحالــة اﻷولى التي سيجــري النظر فيها هي عندما يحل القانون الدولي العام تضاربا بين التزامين دوليين أو أكثر معمول بهما، أو كان معمولا بهما، في دولة، بحيث يغلب أحد هذين الالتزامين على اﻵخر بمقتضى القانون الدولي.
    La seule exception est le cas où l'Etat essaie d'empêcher que les responsables aient à rendre des comptes. UN والاستثناءات الوحيدة لذلك هي عندما تحاول دولة ما منع مساءلة مقترفي هذه الانتهاكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد