ويكيبيديا

    "وآفاق المستقبل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et voie à suivre
        
    • et perspectives d'avenir
        
    • et les perspectives d'avenir
        
    • et perspectives mondiales
        
    • la voie à suivre
        
    • et des perspectives d'avenir
        
    • to Date and Prospects for the Future
        
    Section 3: Conclusion et voie à suivre 27 UN الجزء الثالث: الخلاصة وآفاق المستقبل 28
    II. Réalisations, défis et voie à suivre UN ثانيا - الإنجازات، والتحديات، وآفاق المستقبل
    Mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information : acquis et perspectives d'avenir UN تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات: الخبرة المكتسبة حتى تاريخه وآفاق المستقبل
    Cinquante années de congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale: réalisations passées et perspectives d'avenir** UN خمسون سنة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية: إنجازات الماضي وآفاق المستقبل**
    Deuxièmement, il faudrait que le rapport évalue dans quelle mesure les décisions du Conseil ont influencé la situation sur le terrain et les perspectives d'avenir. UN وثانيا، تقييما لمدى تأثير قرارات المجلس على الحالة في الميدان وآفاق المستقبل.
    Nos frères d'Amérique latine vivant dans ce pays ont expérimenté, au cours des précédentes années, le renforcement de la démocratie et les perspectives d'avenir qu'elle leur offre. UN فإخوتنا الأمريكيون اللاتينيون في ذلك البلد شهدوا في السنوات الأخيرة تعزيز الديمقراطية وآفاق المستقبل في آن واحد.
    Changements dans le monde et perspectives mondiales UN التغير العالمي وآفاق المستقبل
    La section 3 contient les conclusions générales et les propositions concernant la voie à suivre. UN ويتطرق الجزء الثالث للخلاصة العامة وآفاق المستقبل.
    Nous devons trouver les moyens de donner à chacun des raisons d'espérer et des perspectives d'avenir et de préserver en même temps le climat de la planète. UN وعلينا أن نوجد السبل لمنح الأمل وآفاق المستقبل لجميع البشر وأن نحافظ في الوقت ذاته على مناخ العالم.
    Les résultats de ces consultations ont servi à élaborer un rapport intitulé Implementing WSIS Outcomes: Experience to Date and Prospects for the Future, qui a été publié à l'occasion de la quatorzième session de la Commission. UN 18 - وشكلت نتائج هذه المشاورات أساس التقرير المعنون " تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات: التجربة حتى تاريخه وآفاق المستقبل " ()، الذي صدر أثناء انعقاد الدورة الرابعة عشرة للجنة.
    IV. Priorités et voie à suivre UN رابعاً - الأولويات وآفاق المستقبل
    IV. Conclusion et voie à suivre 18 UN رابعاً- الخلاصة وآفاق المستقبل 20
    VIII. Conclusions et voie à suivre (feuille de route) UN ثامناً - الاستنتاجات وآفاق المستقبل (خريطة الطريق)
    Manifestation spéciale sur le thème " La responsabilité des États : état actuel de la situation et voie à suivre " (coorganisée par les Missions permanentes de l'Afrique du Sud, du Guatemala, du Mexique, du Portugal et de la République tchèque) UN مناسبة بشأن " مسؤولية الدول: الحالة الراهنة وآفاق المستقبل " (تتشارك في تنظيمها البعثات الدائمة للبرتغال وجنوب أفريقيا والجمهورية التشيكية وغواتيمالا والمكسيك).
    Rapport du Secrétaire général du Congrès sur les cinquante années de congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale: réalisations passées et perspectives d'avenir UN تقرير الأمين العام للمؤتمر عنوانه خمسون سنة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية: انجازات الماضي وآفاق المستقبل
    Mesures prises et perspectives d'avenir UN التدابير المتخذة وآفاق المستقبل
    Acquis, contraintes et perspectives d'avenir UN 4 - المكاسب والقيود وآفاق المستقبل
    En 2008, en collaboration avec le Sénat de la République de Pologne (Comité des sciences, de l'éducation et des sports), le Ministère a organisé une conférence scientifique intitulée < < Les femmes et le port en Pologne - situation actuelle et perspectives d'avenir > > . UN وفي عام 2008، نظمت بالتعاون مع لجنة العلوم والتعليم والرياضة في مجلس الشيوخ البولندي، مؤتمراً علمياً بعنوان " المرأة والرياضة في بولندا - الوضع الراهن وآفاق المستقبل " .
    Les formateurs ont apporté un savoir spécifique et des outils; ils ont illustré les tendances et les analyses, ont appelé l'attention sur des études de cas et les enseignements à en tirer, sur les défis à relever et les perspectives d'avenir concernant les cinq domaines d'activités thématiques. UN وقدم المحاضرون معارف وأدوات محددة، واتجاهات وتحليلات مدعمة بوسائل الإيضاح، وأبرزوا دراسات حالات إفرادية والدروس المستفادة منها، والتحديات وآفاق المستقبل في ما يتعلق بالمجالات المواضيعية الخمسة.
    Les instructeurs chargés des cours ont procédé à des analyses de tendance et mis en évidence les enseignements tirés de l'expérience, les difficultés rencontrées et les perspectives d'avenir relativement à certaines questions. UN وقدم المدرجون القائمون على هذه الدورات تحليلات للاتجاهات، وأبرزوا الدروس المستفادة والتحديات المصادفة، وآفاق المستقبل بالنسبة للمسائل المحددة المعروضة.
    c) Changements dans le monde et perspectives mondiales. Deux éléments caractérisent l’évolution actuelle de la situation dans le monde : le bouleversement radical des tendances en matière de dépenses militaires et l’impact accru de l’activité humaine sur l’environnement. UN )ج( التغير العالمي وآفاق المستقبل - هناك عنصران مهمان من عناصر التحول العالمي الراهن وهما التغير الحاد في أنماط اﻹنفاق على التسلح، وازدياد أثر اﻷنشطة البشرية على البيئة.
    Les participants à la réunion ont recensé les enseignements tirés et les pratiques optimales et défini la voie à suivre : UN 13 - حدد المشاركون في الاجتماع الدروس المستفادة، وأفضل الممارسات وآفاق المستقبل التالية:
    Il rend compte du cadre législatif et des infrastructures institutionnelles, des politiques et de la pratique, des difficultés actuelles et des perspectives d'avenir en matière de promotion et de protection des droits de l'homme en Chine, autrement dit dans la Chine continentale, la Région administrative spéciale de Hong Kong et la Région administrative spéciale de Macao. UN ويركز على الإطار التشريعي والبنية الأساسية المؤسسية، والسياسات والممارسة، والتحديات الحالية وآفاق المستقبل لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الصين، بما فيها الصين القارية ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة.
    Les conclusions de l'examen par la Commission du suivi du Sommet mondial sur la société de l'information ont été publiées dans le document < < Implementing WSIS Outcomes: Experience to Date and Prospects for the Future > > . UN 8 - وأضافت قائلة إن نتائج استعراض اللجنة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات قد نُشرت في الوثيقة المعنونة " تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات: التجربة حتى تاريخه وآفاق المستقبل " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد