ويكيبيديا

    "وآلية التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le mécanisme pour un développement
        
    • et du mécanisme pour un développement
        
    • et le Mécanisme de développement
        
    L'Institut Winrock s'est beaucoup impliqué dans les travaux de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et le mécanisme pour un développement propre (MDP). UN انخرط المعهد بشدة في الأعمال المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وآلية التنمية النظيفة.
    Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le mécanisme pour un développement propre (MDP) ont fourni l'un et l'autre un appui à environ 30 % des technologies. UN كما دعم كل من مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة نحو 30 في المائة من التكنولوجيات.
    Concernant le Protocole de Kyoto, la Conférence devra préciser les modalités pour la mise en œuvre conjointe, le mécanisme pour un développement propre et l'échange de droits d'émission. UN وفيما يتعلق ببروتوكول كيوتو، يجب أن يضع المؤتمر طرائق فيما يتعلق بالتنفيذ المشترك، وآلية التنمية النظيفة، ومبادلة الابتعاثات.
    Il faut aussi résoudre la question assez technique de la robustesse des valeurs témoins par rapport auxquelles seront mesurées les réductions dans le cadre du régime commun d'exécution et du mécanisme pour un développement propre, et celle des normes pour l'agrément des vérificateurs. UN وهناك أيضا مسألة تقنية نوعا تخص مدى رصانة خطوط أساس المشاريع التي سوف تقاس وفقا لها التخفيضات في اطار نظام التنفيذ المشترك وآلية التنمية النظيفة وما هي المعايير من أجل اعتماد مراجعين للتحقق منها.
    Certains ont constaté un manque de cohérence entre les processus intergouvernementaux, des obstacles bureaucratiques qui empêchent d'obtenir des financements du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et du mécanisme pour un développement propre (MDP) et la faiblesse des budgets dont disposent les ministres de l'environnement. UN وأشار البعض إلى عدم الاتّساق بين العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة، وإلى وجود عقبات بيروقراطية في الحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة، وتوفير ميزانيات هزيلة لوزراء البيئة.
    Les dispositions prises telles que le fond carbone et le Mécanisme de développement Propre peuvent apporter de nouveaux soutiens aux pays arides. UN والتدابير المتخذة، مثل إنشاء صندوق الكربون وآلية التنمية النظيفة، يمكن أن تتيح أوجه دعم جديدة للبلدان القاحلة.
    Identification des notions d'investissement, d'assistance technique et de renforcement des capacités aux fins de financement par des pays développés parties, des donateurs multilatéraux, y compris le FEM, et le mécanisme pour un développement propre. UN . تحديد مفاهيم الاستثمار والمساعدة التقنية وبناء القدرات للحصول على تمويل من جانب البلدان الأطراف المتقدمة والمانحين المتعددي الأطراف، بما في ذلك بمرفق البيئة العالمية، وآلية التنمية النظيفة.
    La quatrième Conférence des parties à Buenos Aires sera l'occasion d'examiner des questions telles que les mesures prises au niveau national et la coopération internationale, les échanges de droits d'émissions, l'application conjointe et le mécanisme pour un développement « propre ». UN وسوف تناقش في المؤتمر الرابع لﻷطراف الذي يعقد في بيونس آيرس مسائل من بينها التدابير المحلية والتعاون الدولي وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات والتنفيذ المشترك وآلية التنمية النظيفة.
    La délégation des États fédérés de Micronésie espère que de nouveaux progrès importants seront accomplis à la prochaine Conférence des parties en vue d'établir des règles pour les mécanismes internationaux d'application du Protocole, notamment en ce qui concerne les échanges de droits d'émission, le mécanisme pour un développement « propre » et l'application conjointe. UN ويأمل وفده في أن يتحقق مزيد من التقدم الكبير في المؤتمر القادم لﻷطراف في وضع قواعد متعلقة بآليات التنفيذ الدولية وخاصة تبادل حقوق اطلاق الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك.
    La Malaisie souhaite aussi que l’on parvienne rapidement à un accord sur les trois mécanismes que sont l’échange de droits d’émissions, la mise en oeuvre conjointe et le mécanisme pour un développement propre. UN ويود وفده كذلك أن يرى اتفاقا مبكرا يتعلق باﻵليات الثلاث في إطار بروتوكول كيوتو، وتحديدا، آلية الاتجار بتراخيص الانبعاثات، وآلية التنفيذ المشترك، وآلية التنمية النظيفة.
    le mécanisme pour un développement propre, la création d'un fonds pour les forêts, l'établissement de partenariats entre les secteurs public et privé et les redevances touristiques constituaient autant d'exemples. UN وساق لذلك أمثلة من بينها مقايضة الديون، وآلية التنمية النظيفة، وإنشاء صندوق للغابات، وإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، وفرض رسوم على السياحة.
    Mais l'absence de capacités a limité l'accès des PEID aux mécanismes de financement internationaux, tels que le Fonds pour l'environnement mondial et le mécanisme pour un développement propre. UN ومع ذلك، فإن انعدام القدرات قيد إمكانية تلك الدول للوصول إلى مؤسسات التمويل الدولي من قبيل مرفق البيئة العالمي وآلية التنمية النظيفة.
    Le manque de capacités et la petite taille des projets ont limité la possibilité d'établir des partenariats public-privé et entravé l'accès des petits États insulaires en développement aux mécanismes internationaux de financement comme le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le mécanisme pour un développement propre. UN وكان من شأن الافتقار إلى القدرات وصغر حجم المشاريع تقييد وصول الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى آليات تمويل دولي من قبيل مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة.
    Une attention toute particulière sera accordée à la suite donnée à la récente signature du Protocole de Kyoto et à l'exploration des possibilités qu'offrent, entre autres, l'échange des émissions de carbone et le mécanisme pour un développement propre ainsi que le Fonds d'adaptation; UN وسوف يوجه اهتمام خاص للمتابعة الفورية للتوقيع الأخير على بروتوكول كيوتو واستكشاف الفرص لجملة أمور من بينها تبادل حقوق إطلاق الكربون وآلية التنمية النظيفة وكذلك صندوق التكيف؛
    L'échange international de droits d'émission et le mécanisme pour un développement propre devraient engendrer un volume d'opérations important, et l'on compte que les activités dans ce domaine donneront naissance à une des plus grandes < < bourses > > du monde. UN ويُتوقع أن يصبح لكل من الاتجار الدولي بالانبعاثات وآلية التنمية النظيفة ثقل لا يستهان به في السوق، كما يُتوقع أن يصبح الاتجار بالانبعاثات إجمالاً واحداً من أكبر الأسواق السلعية في العالم.
    Le Protocole a également prévu trois mécanismes internationaux de flexibilité, à savoir les échanges internationaux de droits d'émission, l'application conjointe et le mécanisme pour un développement propre (MDP), qui peut aussi être utilisé pour satisfaire aux objectifs de réduction d'émissions. UN كما أدخل البروتوكول ثلاث آليات دولية للمرونة، وهي تبادل حقوق الانبعاثات على الصعيد الدولي، والتنفيذ المشترك، وآلية التنمية النظيفة التي يمكن استخدامها أيضاً لبلوغ أهداف التخفيض.
    La rationalisation des procédures relatives aux dispositifs de financement existants comme le Fonds pour l'environnement mondial et le mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto constitue également un domaine d'action possible qui mérite d'être examiné. UN كما أن تبسيط الإجراءات المتعلقة بآليات التمويل المعتمدة حاليا، مثل مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، هي أيضا من المجالات التي يمكن أن تتخذ إجراءات بشأنها.
    7. Invite les Parties à envisager d'assurer le financement de projets, indépendamment des financements accordés par le Fonds multilatéral constitué au titre du Protocole de Montréal, en particulier par le biais du Fonds pour l'environnement mondial et du mécanisme pour un développement propre; UN 7- يدعو الأطراف إلى النظر في تمويل المشاريع، إضافة إلى التمويل المقدم من الصندوق المتعدد الأطراف المنشأ بموجب بروتوكول مونتريال، لا سيما من خلال مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة؛
    M. Moisés Álvarez, coordonnateur national de la plate-forme de services de formation < < Unité d'action des Nations Unies > > en matière de changements climatiques (UN CC: Learn) et directeur technique du Conseil national des changements climatiques et du mécanisme pour un développement propre, République dominicaine UN السيد مويزيس ألفاريز، المنسق الوطني لمشروع منبر الأمم المتحدة الموحد للخدمات التدريبية في مجال تغير المناخ، والمدير التقني للمجلس الوطني المعني بتغير المناخ وآلية التنمية النظيفة، الجمهورية الدومينيكية
    Nombre de mécanismes internationaux, tels que le Fonds pour l'environnement mondial et le Mécanisme de développement propre sont actuellement prêts à faire un meilleur usage des ressources en capitaux. UN وتتوافر الآن طائفة من الآليات الدولية مثل مرفق البيئة العالمية وآلية التنمية النظيفة لزيادة فعالية استخدام الموارد الرأسمالية.
    Au niveau international, des outils comme les échanges de droits d'émission et le Mécanisme de développement propre offrent déjà des primes à l'investissement dans l'atténuation. UN وعلى الصعيد الدولي، تقوم بالفعل أدوات مثل تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات وآلية التنمية النظيفة بتوفير حوافز للاستثمار في مجال التخفيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد