ويكيبيديا

    "وآمنة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et sûr dans
        
    • et sûr au
        
    • et de sécurité au
        
    • et de sécurité dans
        
    • et sûr en
        
    • sûr à l
        
    • et sûrs
        
    • et sûres
        
    Manifestement, un accord de cessez-le-feu est la première étape dans l'établissement d'un environnement stable et sûr dans le pays, ce qui permettrait d'acheminer l'assistance humanitaire de façon organisée, coordonnée et en sécurité, et de réactiver le processus de paix d'Arusha. UN ومن الواضح أن اتفاقا لوقف إطلاق النار يمثل الخطوة اﻷولى في إنشاء بيئة مستقرة وآمنة في البلد، على نحو يتيح تقديم المساعدة الانسانية بصورة منظمة ومنسقة وآمنة، ويتيح إحياء عملية أروشا للسلم.
    Celle-ci fait de plus en plus sentir sa présence à Port-au-Prince et dans les autres villes, ainsi qu'à la campagne, et s'emploie avec diligence à assurer l'instauration d'un climat stable et sûr dans le pays. UN وقد أصبح وجود الشرطة الوطنية الهايتية واضحا بصورة متزايدة في بور - أو - برانس وفي المدن اﻷخرى، وكذلك في المناطق الريفية، وما برحت جادة في العمل على توفير بيئة مستقرة وآمنة في البلد.
    1.1 Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban UN 1-1 تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    Réalisation escomptée 2.1 : Un environnement stable et sûr au Darfour UN الإنجاز المتوقع 2-1: إشاعة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور
    Réalisation escomptée 2.1 : Instauration d'un climat de stabilité et de sécurité au Darfour UN الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور
    Le deuxième objectif concerne le rétablissement d'un climat de stabilité et de sécurité dans l'ensemble du Darfour. UN 62 - أما النقطة المرجعية الثانية فتتعلق بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في جميع أنحاء دارفور.
    Réalisation escomptée 1.1 : Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    Le deuxième objectif était de rétablir un environnement stable et sûr dans l'ensemble du Darfour. UN 69 - وتتعلق النقطة المرجعية الثانية بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في جميع أنحاء دارفور.
    Réalisation escomptée 1.1 : Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    Réalisation escomptée 1.1 : Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban UN الإنجاز المتوقع 1-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    L'initiative < < un millier de microprojets > > est demeurée une aide à la réinsertion pour les ex-combattants et a largement contribué à l'instauration d'un climat pacifique et sûr dans la zone où se sont déroulées les activités de démobilisation. UN وظلت مبادرة تنفيذ 000 1 مشروع من المشاريع الصغيرة تمثل الفرصة الرئيسية المستمرة لإعادة إدماج المقاتلين السابقين وساهمت إلى حد كبير في تهيئة بيئة سلمية وآمنة في المناطق التي نفذت فيها عملية التسريح.
    Réalisation escomptée 1.1 : Existence d'un environnement stable et sûr dans le sud du Liban UN الإنجاز المتوقع 1-1: بيئة مستقرة وآمنة في جنوب لبنان
    Réalisation escomptée 2.1 : Un environnement stable et sûr au Darfour UN الإنجاز المتوقع 2-1: إشاعة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور
    Faciliter l'établissement d'un règlement de paix durable et sûr au Moyen-Orient, tel est l'objectif commun de la communauté internationale. UN إن تيسير التوصل إلى تسوية سلمية دائمة وآمنة في الشرق الأوسط يمثل الهدف المشترك للمجتمع الدولي.
    Réalisation escomptée 2.1 : Un environnement stable et sûr au Darfour UN الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور
    Réalisation escomptée 2.1 : Instauration d'un climat de stabilité et de sécurité au Darfour UN الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور
    Réalisation escomptée 2.1 : Instauration d'un climat de stabilité et de sécurité au Darfour UN الإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور
    2.1 Instauration d'un climat de stabilité et de sécurité au Darfour UN مؤشرات الإنجاز 2-1 إشاعة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور
    L'objectif II est de rétablir un climat de stabilité et de sécurité dans l'ensemble du Darfour. UN 64 - وتتعلق النقطة المرجعية الثانية بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في جميع أنحاء دارفور.
    Le deuxième objectif concerne la restauration d'un climat de stabilité et de sécurité dans l'ensemble du Darfour. UN 70 - وتتعلق النقطة المرجعية الثانية بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في مختلف أنحاء دارفور.
    Le deuxième objectif vise la restauration d'un climat de stabilité et de sécurité dans l'ensemble du Darfour. UN 71 - وتتعلق النقطة المرجعية الثانية بإعادة إرساء بيئة مستقرة وآمنة في جميع أنحاء دارفور.
    Les 100 projets de lutte contre la violence au sein des collectivités, qui compléteront le programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration, ont pour objectif principal de contribuer à l'instauration d'un environnement pacifique et sûr en Côte d'Ivoire grâce à des projets décidés collectivement par les communautés et coordonnés avec les collectes d'armes. UN ولمشاريع الحد من العنف في المجتمعات المحلية المقررة وعددها 100 مشروع، والتي سوف تكمل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، هدف رئيسي هو المساهمة في تهيئة بيئة سلمية وآمنة في كوت ديفوار عن طريق تنفيذ مشاريع قررتها المجتمعات المحلية بصورة جماعية وتتصل بجمع الأسلحة.
    La MINUAD poursuivra la mise en place d'un environnement informatique solide, fiable et sûr à l'appui des activités de base, et, à cette fin, elle consolidera, stabilisera et modernisera l'infrastructure et elle préservera l'intégrité des services prêtés aux clients de la mission. UN ٦٦ - وستواصل العملية المختلطة إيجاد بيئة مُحكمة وموثوقة وآمنة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم الأنشطة الأساسية عن طريق تعزيز الهياكل الأساسية الحالية والعمل على استقرارها وتحسينها والحفاظ على تكامل الخدمات المقدمة إلى عملاء البعثة.
    Le manque de financement reste un obstacle lorsqu'il s'agit d'évaluer tous les services sanitaires en vue de s'assurer qu'ils répondent aux exigences, qu'ils sont efficaces et sûrs, y compris en cas de séisme, et qu'ils sont écologiquement rationnels et répondent aux normes établies. UN ويعدّ تقييم جميع المرافق الصحية لضمان تلبيتها للوظائف المطلوبة واتسامها بالكفاءة، وكونها آمنة للاستخدام وآمنة في ظروف الهزات الأرضية، وأنها سليمة بيئيا وتخضع للمعايير المحددة، أحد التحديات الباقية دون تمويل.
    Entre autres fonctions, ces objectifs sont conçus pour être focalisés sur la mise en place de conditions de travail hygiéniques et sûres. UN وبالإضافة إلى وظائف أخرى، تركِّز هذه الأغراض من حيث المفهوم على توفير ظروف صحية وآمنة في مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد