ويكيبيديا

    "وأبدت عدة وفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plusieurs délégations ont
        
    • plusieurs délégations se
        
    plusieurs délégations ont noté avec satisfaction que le bilan commun s'était substitué à l'évaluation démographique dans de nombreux pays. UN وأبدت عدة وفود سرورها لملاحظة أن إطار التقييم القطري قد حل محل التقييم السكاني القطري في عديد من البلدان.
    plusieurs délégations ont noté avec satisfaction que le bilan commun s'était substitué à l'évaluation démographique dans de nombreux pays. UN وأبدت عدة وفود سرورها لملاحظة أن إطار التقييم القطري قد حل محل التقييم السكاني القطري في عديد من البلدان.
    495. plusieurs délégations ont fait des observations sur la session annuelle. UN ٤٩٥ - وأبدت عدة وفود تعليقات بشأن الدورة السنوية.
    plusieurs délégations ont également commenté en termes positifs l'utilisation qui était faite des nouveaux engagements pour une durée limitée. UN وأبدت عدة وفود أيضا ملاحظات إيجابية بشأن استخدام العقد الجديد للتعيينات المحدودة المدة.
    plusieurs délégations se déclarent préoccupées par les questions actuelles en matière d'assistance temporaire et de personnel en attente d'affectation. UN وأبدت عدة وفود قلقها بشأن القضايا الجارية المتعلقة بوظائف المساعدة المؤقتة والموظفين فيما بين المهام.
    plusieurs délégations ont dit que l'UNICEF devait continuer à travailler avec les autorités municipales. UN وأبدت عدة وفود تأييدها لاستمرار اليونيسيف في العمل مع السلطات البلدية.
    plusieurs délégations ont également commenté en termes positifs l'utilisation qui était faite des nouveaux engagements pour une durée limitée. UN وأبدت عدة وفود أيضا ملاحظات إيجابية بشأن استخدام العقد الجديد للتعيينات المحدودة المدة.
    plusieurs délégations ont exprimé leur appui sans réserve à ce texte. UN وأبدت عدة وفود تأييدها لهذا النص دون تريث.
    plusieurs délégations ont exprimé leur appui sans réserve à ce texte. UN وأبدت عدة وفود تأييدها لهذا النص دون تريث.
    plusieurs délégations ont exprimé leur appui sans réserve à ce texte. UN وأبدت عدة وفود تأييدها لهذا النص دون تريث.
    plusieurs délégations ont entendu faire preuve de souplesse quant à la forme de la réunion, tout en rappelant la nécessité de tenir des débats concrets dans la discipline. UN وأبدت عدة وفود مرونة بشأن شكل الاجتماع، وأشارت في الوقت ذاته إلى ضرورة إجراء مناقشات محددة ومركزة.
    plusieurs délégations ont déclaré préférer, pour plus de certitude, une énumération des principaux instruments juridiques internationaux pertinents, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وأبدت عدة وفود تفضيلها تعزيز اليقين بادراج أهم الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة ، وخصوصا اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار لعام ٢٨٩١.
    28. plusieurs délégations ont soulevé des problèmes concernant l'ensemble des programmes de pays du FNUAP. UN ٢٨ - وأبدت عدة وفود رغبتها في معلاجة المسائل المشتركة المتعلقة بجميع البرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    192. plusieurs délégations ont exprimé leurs préoccupations au sujet du problème de la nutrition dans la région et ont demandé si le concours apporté par l'UNICEF serait à la hauteur de ce défi. UN ١٩٢ - وأبدت عدة وفود خشيتها من مشكلة التغذية في المنطقة، وسألت هل يستطيع تعاون اليونيسيف أن يتصدى لهذا التحدي.
    77. plusieurs délégations ont exprimé leurs préoccupations au sujet du problème de la nutrition dans la région et ont demandé si le concours apporté par l'UNICEF serait à la hauteur de ce défi. UN ٧٧ - وأبدت عدة وفود خشيتها من مشكلة التغذية في المنطقة، وسألت هل يستطيع تعاون اليونيسيف أن يتصدى لهذا التحدي.
    28. plusieurs délégations ont soulevé des problèmes concernant l'ensemble des programmes de pays du FNUAP. UN ٢٨ - وأبدت عدة وفود رغبتها في معلاجة المسائل المشتركة المتعلقة بجميع البرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    46. plusieurs délégations ont exprimé des doutes au sujet de la part des fonds d'action générale dans le montant total des dépenses relatives aux programmes et de l'augmentation proposée de la masse commune des ressources. UN ٤٦ - وأبدت عدة وفود بعض الشكوك فيما يتعلق بالنسبة الخاصة بالصناديق العالمية بين مجموع تكاليف البرامج والزيادة المقترحة في الموارد العامة.
    plusieurs délégations ont exprimé des réserves à ce sujet. UN وأبدت عدة وفود تحفظا على ادراج كلمة " القسر " .
    plusieurs délégations ont fait part de leur appui en faveur de cette proposition. UN وأبدت عدة وفود تأييدها للاقتراح .
    plusieurs délégations ont fait part de leur appui en faveur de cette proposition. UN وأبدت عدة وفود تأييدها للاقتراح .
    plusieurs délégations se sont déclarées disposées à présenter des propositions concrètes en complément au document du Président. UN وأبدت عدة وفود استعدادها لتقديم مقترحات ملموسة لإكمال ورقة الرئيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد