ويكيبيديا

    "وأبرزت عدة وفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plusieurs délégations ont souligné
        
    • plusieurs délégations ont insisté sur
        
    • plusieurs délégations ont appelé l
        
    • plusieurs délégations ont fait valoir
        
    • plusieurs délégations ont mis en avant
        
    • a été soulignée par plusieurs délégations
        
    plusieurs délégations ont souligné la nécessité pour la Commission de travailler aussi rapidement que possible. UN وأبرزت عدة وفود ضرورة أن تعمل اللجنة بأقصى سرعة ممكنة.
    13. plusieurs délégations ont souligné l'importance du commerce Sud-Sud. UN 13- وأبرزت عدة وفود أهمية التجارة بين بلدان الجنوب.
    plusieurs délégations ont souligné l'importance de mettre davantage l'accent sur les activités de plaidoyer. UN وأبرزت عدة وفود أهمية التشديد بدرجة أكبر على الدعوة.
    plusieurs délégations ont insisté sur l'utilité des examens de la politique nationale en matière de services réalisés dans quelques pays en développement avec le soutien de la CNUCED, en demandant que de tels examens soient étendus à d'autres pays. UN وأبرزت عدة وفود أهمية عمليات استعراض السياسات الوطنية في مجال الخدمات التي أُجريت لفائدة بعض البلدان النامية بدعم من الأونكتاد، ودعت هذه الوفود إلى تكرار عمليات الاستعراض هذه في بلدان أخرى.
    plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité, d'une part, de mettre au point des objectifs écosystémiques communs devant servir de point d'ancrage à des régimes de gestion appropriés, et d'autre part, d'établir des objectifs mesurables communs pour les principales composantes de la santé des écosystèmes. UN وأبرزت عدة وفود الحاجة إلى تحديد أهداف مشتركة تتصل بالنظم الإيكولوجية تشمل تثبيت نُظم ملائمة للإدارة، وتحديد أهداف مشتركة يمكن قياسها للعناصر الرئيسية لصحة النظم الإيكولوجية.
    plusieurs délégations ont appelé l'attention sur les difficultés liées à la coordination de l'intervention groupée, particulièrement dans les situations où les organisations chargées de diriger l'intervention groupée n'étaient pas présentes sur le terrain. UN 60 - وأبرزت عدة وفود صعوبة التحدي الذي يمثله تنسيق الاستجابة العنقودية، لاسيما في الحالات التي لا تكون فيها الوكالات المكلفة بقيادة مجموعة عنقودية موجودة على الميدان.
    plusieurs délégations ont fait valoir qu’il était indispensable que les gouvernements soient pleinement engagés au même titre que les bénéficiaires des programmes, y compris les enfants, de manière à améliorer l’efficacité des programmes et à renforcer la prise en charge par les intéressés. UN وأبرزت عدة وفود ضرورة اشتراك الحكومات عن كثب ومشاركة المستفيدين، ومنهم اﻷطفال أنفسهم، بغية تحسين كفاءة البرامج وتقوية الشعور بالملكية.
    plusieurs délégations ont mis en avant la nécessité de déployer des efforts conjoints à tous les niveaux en faveur de l'éducation dans les activités de consolidation de la paix et d'atténuation des risques de catastrophe, soulignant qu'il importait de dépêcher du personnel qualifié et expérimenté pour répondre aux urgences humanitaires. UN 101 - وأبرزت عدة وفود ضرورة بذل جهود مشتركة على جميع المستويات لتعزيز التعليم في مجال بناء السلام والحد من مخاطر الكوارث، فأكدت أهمية نشر أفراد مؤهلين وذوي خبرة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    349. L'importance de l'éducation pour le développement durable a été soulignée par plusieurs délégations. UN ٩٤٣ - وأبرزت عدة وفود أهمية التعليم في المساهمة في التنمية المستدامة الطويلة اﻷجل.
    plusieurs délégations ont souligné l'importance de mettre davantage l'accent sur les activités de plaidoyer. UN وأبرزت عدة وفود أهمية التشديد بدرجة أكبر على الدعوة.
    129. plusieurs délégations ont souligné la nécessité de renforcer le contrôle des projets exécutés à l'échelon national. UN ١٤٣ - وأبرزت عدة وفود الحاجة إلى تعزيز مراقبة المشاريع التي تنفذ على الصعيد الوطني.
    129. plusieurs délégations ont souligné la nécessité de renforcer le contrôle des projets exécutés à l'échelon national. UN ١٢٩ - وأبرزت عدة وفود الحاجة إلى تعزيز مراقبة المشاريع التي تنفذ على الصعيد الوطني.
    plusieurs délégations ont souligné la nécessité de choisir des thèmes concrets et pragmatiques permettant un débat ciblé. UN وأبرزت عدة وفود الحاجة إلى مواضيع محددة وعملية تتيح الفرصة لإجراء مناقشة مركزة.
    On a fait valoir qu'il fallait prendre en compte les intérêts des générations présentes et futures, et plusieurs délégations ont souligné que les États étaient les gardiens et protecteurs du milieu marin mondial. UN وأشير إلى ضرورة مراعاة مصالح الأجيال الحالية والمقبلة، وأبرزت عدة وفود مسؤولية الدول باعتبارها حفظة البيئة البحرية العالمية.
    plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait réfléchir au lien entre le nouvel instrument international et les instruments existants. UN 41 - وأبرزت عدة وفود ضرورة معالجة العلاقة بين الصك الدولي الجديد والصكوك القائمة.
    plusieurs délégations ont souligné la pertinence de la livraison de cette année du World Investment Report, qui traitait plus particulièrement des chaînes de valeur mondiales et des interactions du commerce et de l'investissement. UN وأبرزت عدة وفود أهمية تقرير الاستثمار العالمي لهذا العام، الذي سيركز على موضوع سلاسل القيمة العالمية والصلة بين التجارة والاستثمار.
    Certains intervenants étaient préoccupés par la réduction de l'importance accordée à l'environnement; plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de se pencher sur des questions telles que les options d'assainissement écologiques et l'épuisement des nappes aquifères et des sources d'eau douce dans toutes les régions du monde. UN وأُعرب عن القلق بشأن تقليل التركيز على البيئة، وأبرزت عدة وفود مسائل مثل أهمية تناول خيارات الصرف الصحي الايكولوجي، ونضوب الطبقات المائية الجوفية، وموارد الماء العذب في العالم.
    plusieurs délégations ont insisté sur le fait qu'il importe de créer un environnement propice au prélèvement des ressources génétiques marines. UN 42 - وأبرزت عدة وفود الأهمية التي تكتسيها تهيئة بيئة مواتية لجمع الموارد الجينية البحرية.
    plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité urgente de traiter la question de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale, notamment selon le principe de précaution. UN 29 - وأبرزت عدة وفود الحاجة الملحة إلى تناول مسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام، باتباع النهج الوقائي ضمن أسس أخرى.
    plusieurs délégations ont insisté sur la nécessité de renforcer la capacité de résilience, spécialement des pays plus vulnérables, y compris de ceux à revenu intermédiaire. UN 20 - وأبرزت عدة وفود الحاجة إلى بناء قدرة البلدان على الانتعاش، مستهدفة على وجه الخصوص البلدان الأكثر هشاشة ولا سيما البلدان ذات الدخل المتوسط.
    plusieurs délégations ont appelé l'attention sur les difficultés liées à la coordination de l'intervention groupée, particulièrement dans les situations où les organisations chargées de diriger l'intervention groupée n'étaient pas présentes sur le terrain. UN 60 - وأبرزت عدة وفود صعوبة التحدي الذي يمثله تنسيق الاستجابة العنقودية، لاسيما في الحالات التي لا تكون فيها الوكالات المكلفة بقيادة مجموعة عنقودية موجودة على الميدان.
    plusieurs délégations ont fait valoir qu'il était indispensable que les gouvernements soient pleinement engagés au même titre que les bénéficiaires des programmes, y compris les enfants, de manière à améliorer l'efficacité des programmes et à renforcer la prise en charge par les intéressés. UN وأبرزت عدة وفود ضرورة اشتراك الحكومات عن كثب ومشاركة المستفيدين، ومنهم اﻷطفال أنفسهم، بغية تحسين كفاءة البرامج وتقوية الشعور بالملكية.
    plusieurs délégations ont mis en avant la nécessité de déployer des efforts conjoints à tous les niveaux en faveur de l'éducation dans les activités de consolidation de la paix et d'atténuation des risques de catastrophe, soulignant qu'il importait de dépêcher du personnel qualifié et expérimenté pour répondre aux urgences humanitaires. UN 101 - وأبرزت عدة وفود ضرورة بذل جهود مشتركة على جميع المستويات لتعزيز التعليم في مجال بناء السلام والحد من مخاطر الكوارث، فأكدت أهمية نشر أفراد مؤهلين وذوي خبرة في حالات الطوارئ الإنسانية.
    L'importance de l'accès et du partage des avantages dans le cas des ressources génétiques marines a été soulignée par plusieurs délégations. UN 44 - وأبرزت عدة وفود أهمية الوصول إلى الموارد الجينية البحرية وتقاسم فوائدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد