De nombreuses délégations ont souligné que pour assurer le succès de leur campagne contre les maladies diarrhéiques, l'action communautaire était indispensable. | UN | وأبرزت وفود عديدة أهمية العمل المجتمعي فيما اضطلعت به بلدانها من حملات ناجحة في مجال مكافحة أمراض الاسهال. |
De nombreuses délégations ont souligné la responsabilité qui incombe aux chefs civils et militaires de prévenir l'inconduite. | UN | وأبرزت وفود كثيرة مسؤولية المديرين والقادة فيما يتعلق بمنع سوء السلوك. |
De nombreuses délégations ont souligné son caractère à la fois global et évolutif comme des signes de sa pertinence et de sa réussite. | UN | وأبرزت وفود كثيرة شمولية العملية التشاورية وطابع عضويتها المفتوحة كمؤشرين على جدواها ونجاحها. |
139. Les délégations ont appelé l'attention sur divers programmes et activités qui s'intégraient bien dans le cadre de la protection environnementale primaire. | UN | ٩٣١ - وأبرزت وفود برامج وأنشطة مختلفة تصلح ﻷن تدخل في إطار الرعاية البيئية اﻷولية. |
D’autres délégations ont fait observer que ce paragraphe se fondait sur un libellé figurant dans la Convention de 1988 (par. 3 de l’article 4). | UN | وأبرزت وفود أخرى أن هذه الفقرة تستند الى الصيغة الواردة في اتفاقية ٨٨٩١ )الفقرة ٣ من المادة ٤( . |
Nombre de délégations ont souligné la nécessité de lancer à l'intention de tous les intervenants des campagnes de sensibilisation et d'éducation en la matière. | UN | وأبرزت وفود كثيرة الحاجة إلى برامج لزيادة الوعي وحملات التثقيف لجميع أصحاب المصالح. |
De nombreuses délégations ont souligné que l'information avait beaucoup d'influence puisque non seulement elle pouvait provoquer des transformations positives mais aussi diffuser de la propagande négative. | UN | وأبرزت وفود كثيرة الدور الهائل لﻹعلام كأداة لا ﻹحداث تغيير إيجابي فحسب، وإنما للقيام بدعاية سلبية أيضا. |
D'autres délégations ont souligné la nécessité d'éviter que les travaux du Département ne fassent double emploi avec ceux d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وأبرزت وفود أخرى ضرورة تفادي ازدواج أعمال اﻹدارة مع أعمال غيرها من المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة. |
Plusieurs délégations ont souligné le lien entre le rapport et le plan à moyen terme. | UN | وأبرزت وفود عديدة العلاقة بين التقرير والخطة المتوسطة اﻷجل. |
De nombreuses délégations ont souligné la responsabilité qui incombe aux chefs civils et militaires de prévenir l'inconduite. | UN | وأبرزت وفود كثيرة مسؤولية المديرين والقادة فيما يتعلق بمنع سوء السلوك. |
D'autres délégations ont souligné qu'il convenait d'associer la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, à l'application du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وأبرزت وفود أخرى الحاجة إلى إشراك المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
D’autres délégations ont souligné qu’il convenait d’associer la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, à l’application du Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement. | UN | وأبرزت وفود أخرى الحاجة إلى إشراك المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في عملية إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
D'autres délégations ont souligné l'importance des discussions tenues dans ce domaine, estimant que l'examen des questions par le Groupe de travail renforcerait, au gré des progrès accomplis en la matière, la nécessité de s'attaquer à des problèmes techniques complexes. | UN | وأبرزت وفود أخرى أهمية المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع، حيث اعتبرت أنه كلما تقدم عمل الفريق العامل، إلا وصارت الحاجة أكثر إلحاحا لمعالجة المسائل التقنية المعقدة الناشئة عن القضايا قيد الدراسة. |
98. Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait de prendre en considération, dans l'élaboration de l'étude de gestion, l'évaluation pluridonateurs de l'UNICEF, ainsi que les conclusions des délibérations du groupe de travail sur l'évaluation. | UN | ٩٨ - وأبرزت وفود عديدة أهمية مراعاة تقييم المانحين المتعددين لليونيسيف، كما أبرزت مداولات الفريق العامل المعني بالتقييم، في إعداد استعراض الادارة. |
28. Les délégations ont souligné l'importance de mettre en place des capacités productives permettant aux pays en développement de participer au commerce international et d'enregistrer une croissance économique soutenue. | UN | 28 - وأبرزت وفود أهمية بناء قدرات إنتاجية تتيح للبلدان النامية المشاركة في التجارة الدولية وتحقيق نمو اقتصادي قابل للاستمرار. |
28. Les délégations ont souligné l'importance de mettre en place des capacités productives permettant aux pays en développement de participer au commerce international et d'enregistrer une croissance économique soutenue. | UN | 28 - وأبرزت وفود أهمية بناء قدرات إنتاجية تتيح للبلدان النامية المشاركة في التجارة الدولية وتحقيق نمو اقتصادي قابل للاستمرار. |
Plusieurs délégations ont appelé l'attention sur la corrélation entre les mesures prises par les États parties à cette Convention afin d'en assurer l'application et le fait qu'environ 150 pays exécutaient parallèlement des programmes d'action nationaux intégrant aussi bien les objectifs globaux que les droits de l'enfant. | UN | وأبرزت وفود عديدة الصلات بين جهود الدول اﻷطراف الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وحقيقة قيام زهاء ١٥٠ بلدا أيضا بتنفيذ برامج عمل وطنية تعالج اﻷهداف الشاملة وحقوق الطفل على حد سواء. |
Plusieurs délégations ont appelé l'attention sur la corrélation entre les mesures prises par les États parties à cette Convention afin d'en assurer l'application et le fait qu'environ 150 pays exécutaient parallèlement des programmes d'action nationaux intégrant aussi bien les objectifs globaux que les droits de l'enfant. | UN | وأبرزت وفود عديدة الصلات بين جهود الدول اﻷطراف الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وحقيقة قيام زهاء ١٥٠ بلدا أيضا بتنفيذ برامج عمل وطنية تعالج اﻷهداف الشاملة وحقوق الطفل على حد سواء. |
De nombreuses délégations ont appelé l'attention sur les difficultés que les pays en développement éprouvent à exercer les droits que leur garantit la Convention et à tirer parti des océans. | UN | 12 - وأبرزت وفود عديدة الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في ممارسة حقوقها بموجب الاتفاقية والاستفادة من المحيطات. |
D’autres délégations ont fait observer que ce paragraphe se fondait sur un libellé figurant dans la Convention de 1988 (par. 3 de l’article 4). | UN | وأبرزت وفود أخرى أن هذه الفقرة تستند الى الصيغة الواردة في اتفاقية ٨٨٩١ )الفقرة ٣ من المادة ٤( . |
D’autres délégations ont fait observer que ce paragraphe se fondait sur un libellé figurant dans la Convention de 1988 (par. 3 de l’article 4). | UN | وأبرزت وفود أخرى أن هذه الفقرة تستند الى الصيغة الواردة في اتفاقية سنة ٨٨٩١ )الفقرة ٣ من المادة ٤( . |