la Réunion a souligné l'importance de la participation de la société civile à la Réunion internationale, et aussi aux préparatifs de cette réunion. | UN | وأبرز الاجتماع أهمية اشتراك المجتمع المدني في الاجتماع الدولي، بما في ذلك العملية التحضيرية. |
la Réunion a souligné combien il importait que le commerce ne soit pas interrompu entre les deux pays. | UN | 4 - وأبرز الاجتماع أهمية ضمان استمرار التجارة بين البلدين بدون انقطاع. |
26. la Réunion a souligné la nécessité d'harmoniser les législations aux niveaux régional et international pour une coopération plus efficace. | UN | 26- وأبرز الاجتماع ضرورة مواءمة التشريعات على الصعيدين الإقليمي والدولي لتعزيز نجاعة التعاون. |
la Réunion a souligné la nécessité, d'une part, d'organiser davantage de rencontres sur le modèle de la réunion d'Abuja afin de permettre aux associations d'entrepreneurs de diffuser des informations sur le NEPAD et, d'autre part, de promouvoir la création de groupes consultatifs d'entreprises chargés de suivre l'application des recommandations du forum. | UN | وأبرز الاجتماع الحاجة إلى مزيد من المنتديات على غرار اجتماع أبوجا، لرابطات الأعمال لنشر المعلومات عن الشراكة الجديدة ولتشجيع إنشاء أفرقة استشارية للأعمال من أجل رصد توصيات المنتدى. |
les participants à la réunion ont souligné que les pays de la région de l'Atlantique, de l'océan Indien, de la Méditerranée et de la mer de Chine méridionale avaient des cultures particulières susceptibles d'attirer le tourisme culturel. | UN | 31 - وأبرز الاجتماع فرادة الثقافات في المنطقة المشار إليها التي تتيح فرصا للسياحة الثقافية. |
la Réunion a souligné l'importance de l'application de la Convention de Kyoto révisée de l'Organisation mondiale des douanes, entrée en vigueur en février 2006. | UN | وأبرز الاجتماع أهمية تنفيذ اتفاقية كيوتو المنقحة لمنظمة الجمارك العالمية، التي بدأ نفاذها في شباط/فبراير 2006. |
la Réunion a souligné à quel point il importait que le secrétariat enrichisse le fonds de la bibliothèque juridique relatif au chapitre IV de la Convention en y versant les textes de loi recueillis lors des examens. | UN | وأبرز الاجتماع أهمية أن تحرص الأمانة على تحديث ما يوجد في المكتبة القانونية من معلومات عن الفصل الرابع بإضافة التشريعات التي تُجمَع في إطار عمليات استعراض التنفيذ. |
la Réunion a souligné qu'en cette ère de constitution de blocs régionaux, l'OCI est la plus grande institution après l'ONU et qu'elle représente un cinquième de la population mondiale. | UN | 117 - وأبرز الاجتماع أنه في ظل العصر الحالي للتكتلات الإقليمية، تعتبر منظمة المؤتمر الإسلامي أكبر مؤسسة بعد الأمم المتحدة، وتضم في عضويتها خمس سكان العالم. |
43. la Réunion a souligné la nécessité de recueillir des données sur les tendances de la criminalité transnationale organisée, ainsi que les flux financiers illicites sur le continent africain. | UN | 43- وأبرز الاجتماع ضرورة الحصول على بيانات فيما يتعلق بأنماط الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتدفقات المالية غير المشروعة إلى القارة الأفريقية. |
80. la Réunion a souligné le rôle important que la société civile, le secteur privé et les médias avaient à jouer pour ce qui est de contribuer à l'efficacité de la prévention du crime, ainsi que le rôle fondamental de l'éducation et de la participation des jeunes. | UN | 80- وأبرز الاجتماع الدور الهام الذي ينبغي للمجتمع المدني والقطاع الخاص ووسائط الإعلام النهوض به للمساهمة في منع الجريمة على نحو فعال وكذلك الدور الجوهري للتعليم ومشاركة الشباب في هذا الشأن. |
54. la Réunion a souligné qu'il importait de continuer à renforcer les capacités opérationnelles des autorités centrales et autres autorités compétentes intervenant dans la coopération internationale en matière pénale, notamment leurs connaissances spécialisées sur les infractions financières et la corruption, afin de leur permettre de traiter plus efficacement les demandes et de surmonter les difficultés rencontrées. | UN | 54- وأبرز الاجتماع أهمية بذل المزيد من الجهود لتعزيز القدرة التشغيلية للسلطات المركزية أو غيرها من السلطات المختصَّة المشاركة في التعاون الدولي في المسائل الجنائية، ومن ذلك تعزيز المعارف المتخصِّصة لديها بشأن الجرائم المالية والفساد بهدف تعزيز فعاليتها في التعامل مع الطلبات والتصدِّي للتحدِّيات التي تواجهها. |
30. les participants à la réunion ont souligné qu'il importait que les résultats des activités participatives soient indiqués dans les rapports nationaux. | UN | 30- وأبرز الاجتماع أهمية إدراج نتائج الأنشطة القائمة على المشاركة في التقارير الوطنية. |
les participants à la réunion ont souligné la nécessité de relancer les engagements pris par la communauté internationale en faveur de la lutte contre la dégradation des terres et la désertification. | UN | 19 - وأبرز الاجتماع حاجة المجتمع الدولي إلى تفعيل التزامه بمكافحة تدهور الأراضي وتصحرها. |
les participants à la réunion ont souligné qu'une autre dimension, à savoir la dimension sociale et humaine des services essentiels, demandait à être placée au cœur du débat. | UN | وأبرز الاجتماع بعداً مختلفاً للخدمات، ألا وهو البعد الاجتماعي والإنساني للخدمات الأساسية الذي ينبغي أن يُدرج في صلب النقاش. |