ويكيبيديا

    "وأبلغت الإدارة المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Administration a informé le Comité
        
    • l'Administration a indiqué au Comité
        
    • le Département a informé le Comité
        
    • elle a informé le Comité
        
    • la direction a informé le Comité
        
    • l'Administration l'a informé
        
    • 'Administration a fait savoir au Comité
        
    • l'Administration avait informé le Comité
        
    • Département a indiqué au Comité
        
    l'Administration a informé le Comité que les achats avaient été normalisés afin d'obtenir un meilleur rapport qualité-prix; UN وأبلغت الإدارة المجلس أنه تم توحيد المشتريات بهدف ضمان زيادة القيمة مقابل المال؛ و
    l'Administration a informé le Comité qu'une étude de marché réalisée préalablement à l'attribution des marchés constituait le volet appel à la concurrence de la procédure d'appel d'offres. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن الجزء التنافسي في عملية تقديم العطاءات هي دراسة استقصائية عن الأسواق أجريت قبل منح العقود.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle avait choisi de ne pas pourvoir ces postes de façon à disposer d'un budget suffisant pour la phase de mise en application. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تركت هذه الوظائف شاغـرة عن قصد من أجل حماية ميزانيتها لمرحلة التنفيذ.
    l'Administration a indiqué au Comité que ces recommandations avaient déjà été appliquées. UN 76 - وأبلغت الإدارة المجلس أن هذه التوصيات قد نفذت سلفا.
    le Département a informé le Comité qu'un coordonnateur des questions de formation avait été désigné dans chaque mission ne disposant pas d'un fonctionnaire chargé de la formation. UN وأبلغت الإدارة المجلس أنه قد جرى وضع منسق للتدريب في كل بعثة لم يكن يوجد فيها موظف تدريب.
    l'Administration a informé le Comité que le projet d'expansion du Système était encore à l'étude. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن عملية تصميم نظام إلكتروني موسع لتسجيل ومعلومات الوثائق وتتبعها ما زالت جارية.
    l'Administration a informé le Comité qu'un solide dispositif de contrôle interne avait été mis en place depuis. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن إجراءات سليمة قد اتبعت في مجال المراقبة الداخلية.
    l'Administration a informé le Comité que, dans la plupart des cas, un plan de travail est élaboré lorsque le responsable de la planification du programme le juge nécessaire. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن خطط العمل تعد في معظم الحالات حين يرى مخطط البرنامج ضرورة لها.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle avait toujours procédé à une enquête détaillée avant de décider de passer les montants en question par profits et pertes. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها لم تتخذ إجراءات الشطب إلا بعد عملية متابعة وافية.
    l'Administration a informé le Comité que, dans la plupart des cas, un plan de travail est élaboré lorsque le responsable de la planification du programme le juge nécessaire. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن خطط العمل تعد في معظم الحالات حين يرى مخطط البرنامج ضرورة لها.
    l'Administration a informé le Comité que tous les achats de biens durables n'étaient pas saisis dans le système de gestion des biens durables. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن نظام الممتلكات غير المستهلكة لا يشمل جميع الحيـازات ذات الصلة بالممتلكات غير المستهلكة.
    l'Administration a informé le Comité qu'il appartenait aux propriétaires de chaque système d'établir et de tenir à jour les procédures applicables à leur propre service. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن أصحاب النظام هم المسؤولون عن إعداد وحفظ إجراءاتهم المكتبية.
    l'Administration a informé le Comité que l'inventaire établi par le sous-traitant serait utilisé pour mettre à jour les documents existants. UN 66 - وأبلغت الإدارة المجلس أن تقرير الجرد الذي أعدته الجهة المتعاقد معها سوف يستعمل في استكمال السجلات الموجودة.
    l'Administration a informé le Comité qu'au 11 juillet 2014, la situation s'était améliorée. UN ٢٨ - وأبلغت الإدارة المجلس أن هذا الوضع كان قد تحسن في 11 تموز/يوليه 2014.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle était en train, pendant l'audit, de mettre à jour les noms des fonctionnaires chargés de la gestion des fonds. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها تقوم حاليا باستكمال أسماء المسؤولين عن الصناديق وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    l'Administration a informé le Comité qu'elle était en train de mettre en œuvre cette recommandation mais se heurtait à un manque de ressources. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنه يجري تنفيذ التوصية، وأنها تواجه قيودا من جراء انعدام الموارد الكافية.
    l'Administration a informé le Comité que le projet d'expansion du Système était encore à l'étude. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن عملية تصميم نظام إلكتروني موسع لتسجيل معلومات الوثائق وتتبعها ما زالت جارية.
    l'Administration a indiqué au Comité qu'elle continuerait de suivre l'évolution des taux d'exécution des budgets et d'améliorer le mécanisme de contrôle des fonds. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستواصل رصد الاتجاهات في معدلات تنفيذ الميزانيات وتحسين أداة رصد الأموال.
    l'Administration a indiqué au Comité que l'Office des Nations Unies à Nairobi demanderait au Siège de l'ONU de lui préciser le type d'informations demandées pour compléter les rapports sur l'exécution du budget ordinaire. UN 27 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي سيطلب من مقر الأمم المتحدة أن يوضح له حالة الطلبات التي يتقدم بها إلى المكتب من أجل الحصول على معلومات داعمة لتقارير الميزانية العادية.
    le Département a informé le Comité qu'il avait fallu environ un an au département des transmissions de la Mission pour évaluer la compatibilité du système avec le système de communications. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن إدارة الاتصالات بالأمم المتحدة أمضت سنة تقريبا في تقييم توافق نظام التتبع مع نظام الاتصالات.
    elle a informé le Comité qu'elle était d'avis que les 6 millions de dollars restant en réserve devraient suffire à mener à bien les travaux résiduels, si aucun changement ne survenait. Avenants UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنه، في رأيها، إذا لم تحدث أي تغييرات أو تستجد أمور أخرى، فسيكون المبلغ المخصص للتكاليف الطارئة، وقدره 6 ملايين دولار، كافيا لإتمام الأعمال المتبقية.
    la direction a informé le Comité que le projet avait été retardé en raison de contraintes de financement, mais qu'il était prévu d'achever le marché d'ici à décembre 2014. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن المشروع قد تأخر بسبب قيود في التمويل، وأنه يتوقع إنجاز العقد بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014.
    l'Administration l'a informé qu'il s'agissait de virements entre différents comptes bancaires du PNUE, qui avait supposé à tort que les crédits seraient comptabilisés automatiquement dans les livres des comptes bancaires en même temps que les débits. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن هذه الأرصدة الدائنة تتصل بتحويلات بين مختلف الحسابات المصرفية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. وقد افترض برنامج للبيئة خطأ أن الوثائق الأصلية ستسجل الأرصدة الدائنة فضلا عن الأرصدة المدينة في سجلات الحسابات المصرفية.
    L'Administration a fait savoir au Comité qu'elle s'était enquis de la question auprès de l'ONUB, qui n'avait pas encore donné de réponse; UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنه جرى اتخاذ إجراءات متابعة ولا تزال تنتظر ردا بشأنه من العملية؛
    l'Administration avait informé le Comité qu'un nouveau logiciel avait été installé à son siège pour suivre les cas de non-présentation ou de présentation incomplète de rapport. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن برامجيات حاسوبية جديدة قد نفذت في مقرها لمتابعة عدم تقديم التقارير أو النقص الذي يشوب عملية تقديم التقارير.
    Le Département a indiqué au Comité qu'en tant qu'entité fournissant des services de conférence et de secrétariat technique, il ne jugeait pas tout à fait adapté le mécanisme d'évaluation standard. UN 278 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنها، بوصفها إدارة خدمية تقدم خدمات المؤتمرات والأمانة الفنية، تجد أن تطبيق آلية موحدة للتقييم أمر غير مناسب تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد