ويكيبيديا

    "وأبلغت اللجنة الاستشارية أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité consultatif a été informé que
        
    • le Comité consultatif a appris que
        
    • le Comité consultatif a été informé qu
        
    le Comité consultatif a été informé que les dépenses supplémentaires prévues au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix sont estimées à 5 millions de dollars. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن قيمة الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلم تبلغ قيمتها ٥ ملايين دولار.
    le Comité consultatif a été informé que la Mission continuait d'utiliser le même fournisseur de services aéroportuaires. UN 49 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة تواصل اللجوء إلى نفس المتعهد لتقديم خدمات المطارات.
    le Comité consultatif a été informé que, pour le calcul du coût des postes, les normes des Nations Unies ont bien été appliquées. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن معايير اﻷمم المتحدة طبقت في تقدير تكاليف الوظائف.
    le Comité consultatif a appris que la CFPI avait repris à sa quarantième session l'examen de la question des contrats de courte durée et qu'elle avait approuvé le système expérimental du PNUD. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن لجنة الخدمة المدنية الدولية استعرضت مسألة التعيينات ﻷجل محدود، في دورتها اﻷربعين، وهي تؤيد الترتيب التجريبي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    le Comité consultatif a été informé qu'avec les nouveaux systèmes il fallait désormais cinq fois moins de temps aux directeurs de programme pour gérer les projets. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن إدارة المشاريع بواسطة النظم الجديدة استغرقت خُمس الوقت.
    le Comité consultatif a été informé que les modalités de sélection, de présentation des candidatures et de nomination des experts faisaient encore l’objet de négociations. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن المسائل المتعلقة بكيفية اختيار الخبراء وترشيحهم وتعيينهم لا تزال قيد التفاوض.
    le Comité consultatif a été informé que celles-ci avaient augmenté de 7,4 % du fait de la concurrence qui s'exerçait dans le domaine de la passation des marchés. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن تكاليف العقود ازدادت بنسبة 7.4 في المائة، وهو ما يعكس نتائج عملية شراء تنافسية.
    le Comité consultatif a été informé que des administrateurs recrutés sur le plan national seraient chargés de l'administration au jour le jour de certains projets. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن تنفيذ العمليات اليومية لبعض فرادى المشاريع السريعة الأثر سيعهد إلى موظفين فنيين وطنيين.
    le Comité consultatif a été informé que le retrait proposé n'aurait pas d'incidence sensible sur la structure d'appui et le concept des opérations de la Mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن التخفيض المقترح لن يكون له أثر مهم على هيكل الدعم ومفهوم عمليات البعثة.
    le Comité consultatif a été informé que ce chiffre était inchangé au 13 décembre 1994. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن نفس المبلغ ما زال غير مسدد حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Sur les 80 postes inscrits au budget ordinaire dont la suppression est proposée à New York, le Comité consultatif a été informé que 42 étaient vacants en juillet 1997. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن ٤٢ وظيفة من الوظائف اﻟ ٨٠ الممولة من الميزانية العادية المقترح إلغاؤها في نيويورك كانت شاغرة في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    le Comité consultatif a été informé que, s’agissant du rôle incombant à la MINUK dans l’exécution du budget du Kosovo, les activités de la Mission seraient vérifiées par le Comité des commissaires aux comptes de l’ONU. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن دور البعثة في تنفيذ الميزانية الخاصة بكوسوفو سوف يخضع لمراجعة مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة.
    Sur les 80 postes inscrits au budget ordinaire dont la suppression est proposée à New York, le Comité consultatif a été informé que 42 étaient vacants en juillet 1997. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن ٤٢ وظيفة من الوظائف اﻟ ٨٠ الممولة من الميزانية العادية المقترح إلغاؤها في نيويورك كانت شاغرة في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    le Comité consultatif a été informé que plusieurs d'entre eux avaient clairement indiqué que l'intérêt qu'ils portaient aux services du BSP/ONU était subordonné à la capacité du BSP d'offrir à Genève le type de services nécessaires aux projets de réadaptation sociale. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن عدة هيئات منها قد أوضحت أن اهتمامها بخدمات المكتب سيتوقف على توافر قدرة للمكتب في جنيف على تقديم الخدمات من النوع اللازم لمشاريع إعادة التأهيل الاجتماعي.
    le Comité consultatif a été informé que la durée prévue de la réunion sera peut-être abrégée d'une semaine et que, selon la longueur des sessions, il sera peut-être possible de réduire le coût des services de conférence. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن مدة الاجتماعات يمكن أن يكون قد بولغ في تقديرها بزيادتها أسبوع واحد، وأنه قد يكون من الممكن خفض تكاليف خدمات المؤتمرات بحسب طول مدة الدورات.
    le Comité consultatif a été informé que 48 postes de haut niveau étaient pourvus au 15 septembre 1995. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هناك ٤٨ منصبا مشغولا من المناصب الرفيعة المستوى في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    le Comité consultatif a été informé que la durée prévue de la réunion sera peut-être abrégée d'une semaine et que, selon la longueur des sessions, il sera peut-être possible de réduire le coût des services de conférence. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن مدة الاجتماعات يمكن أن يكون قد بولغ في تقديرها بزيادتها أسبوع واحد، وأنه قد يكون من الممكن خفض تكاليف خدمات المؤتمرات بحسب طول مدة الدورات.
    le Comité consultatif a été informé que ces organismes, qui disposaient au total de 35 agents recrutés sur le plan international, occupaient des locaux séparés bien qu'ils opèrent dans la même région. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن هذه الوكالات التي تضم ما مجموعه ٣٥ موظفا دوليا ، بالرغم من وجودها في نفس المنطقة، لها مقار منفصلة.
    le Comité consultatif a appris que la MANUI veille avec le Gouvernement iraquien à ce que la subvention en question soit effectivement versée au Fonds. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تعمل حاليا مع حكومة العراق على ضمان إيداع الأموال في الصندوق الاستئماني.
    le Comité consultatif a appris que l'indice des prix à la consommation (IPC), 100 en janvier 1991, était passé à 119 en décembre 1997 - soit une augmentation de 19 %. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك في هولندا قد زاد من 100 في كانون الثاني/يناير 1991 إلى 119 في كانون الأول/ديسمبر 1997 - أي زيادة بنسبة 19 في المائة.
    le Comité consultatif a été informé qu'une partie de ce matériel avait été endommagé lors de son acheminement et qu'une demande d'indemnisation avait été adressée à la société de transport. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن بعض المعدات المشحونة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد تضررت أثناء العبور وهناك حالياً مطالبة تأمين ضد شركة الشحن للتعويض عن الخسارة.
    le Comité consultatif a été informé qu'une partie de ce matériel avait été endommagée lors de son acheminement et qu'une demande d'indemnisation avait été adressée à la société de transport. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أن بعض المعدات المشحونة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد تضررت أثناء النقل وهناك حالياً مطالبة تأمينية ضد شركة الشحن للتعويض عن الخسارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد