le FNUAP a informé le Comité qu'il s'efforcerait de remédier à cette situation dans ses directives révisées relatives à la formulation des projets. | UN | وأبلغ صندوق السكان المجلس أنه سيعمل على تلبية الشواغل التي أبداها المجلس عند قيامه بوضع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن صياغة المشاريع. |
le FNUAP a informé le Comité que les bureaux de pays devaient comptabiliser manuellement les congés des agents recrutés sur le plan international et les communiquer au siège pour qu'ils soient enregistrés dans le SIG. | UN | 147 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن سجلات الإجازة المتعلقة بالموظفين الدوليين يجرى من جانب المكاتب القطرية يدويا، وكان المفترض أن ترسل إلى المقر لإدخالها في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
le FNUAP a informé le Comité que la gestion de la base de données des projets d'exécution nationale avait été transférée de la Division des services de contrôle interne à la direction du Fonds. | UN | 230 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن إدارة قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني نقلت من شعبة خدمات الرقابة إلى الإدارة. |
le FNUAP a informé le Comité que les bureaux de pays concernés examinaient la question. | UN | 286 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن المكاتب القطرية المعنية تقوم حاليا بمعالجة المسألة. |
le FNUAP a fait savoir au Comité qu'à son avis les projets devaient continuer à être formulés par l'agent d'exécution mais il a néanmoins souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait participer plus étroitement au processus de formulation, notamment pour ce qui était d'intégrer les objectifs et buts d'ensemble du FNUAP au programme multinational. | UN | وأبلغ صندوق السكان المجلس أنه يرى أن الوكالة المنفذة ينبغي أن تستمر في القيام بصياغة المشاريع ولكنه وافق مع ذلك على توصية المجلس بشأن ضرورة زيادة المشاركة في عملية صياغة المشاريع، وخاصة فيما يتعلق بإدماج أهداف الصندوق ومقاصد البرنامج المشترك بين اﻷقطار بوجه عام. |
le FNUAP a informé le Comité que les groupes de travail sur les Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) avaient examiné le mode de comptabilisation du cofinancement, notamment des achats pour le compte de tiers. | UN | 296 - وأبلغ صندوق السكان المجلس أن المحاسبة المتعلقة بالتمويل المشترك، والذي يشتمل على مشتريات لحساب أطراف ثالثة قد نوقشت في أفرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
68. le FNUAP a informé le Comité que le Sous-Groupe des locaux et des services communs examine les locaux et leur coût dans différents pays. | UN | ٦٨ - وأبلغ صندوق السكان المجلس أن الفريق الفرعي المعني بالمباني والخدمات المشتركة يقوم باستعراض أماكن العمل والتكاليف ذات الصلة في بلدان مختارة. |
le FNUAP a informé le Comité que, pour tous les biens durables nouvellement enregistrés dans le registre des immobilisations du Fonds, on a porté les informations obligatoires citées ci-dessus. | UN | 100 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن جميع أصوله المسجلة حديثا في سجل أصول الصندوق تشمل المعلومات المطلوبة المشار إليها أعلاه. |
le FNUAP a informé le Comité qu'il avait commencé à mettre au point les éléments d'un cadre de planification de la relève et que l'absence d'un tel cadre n'était pas la principale cause des postes vacants et du retard dans l'attribution des postes à pourvoir. | UN | 152 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه شرع في وضع عناصر إطار للتخطيط لتعاقب الموظفين، وبأن عدم وجود إطار جاهز ليس سببا رئيسيا في وجود هذه الشواغر أو التأخر في ملئها. |
le FNUAP a informé le Comité que les saisies dans la base de données étaient effectuées par les bureaux de pays, qui n'avaient pas les capacités ou les compétences nécessaires pour classer par catégorie les opinions assorties d'une réserve. | UN | 204 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن إدخال القيود في قاعدة البيانات يضطلع به في مكاتبه القطرية التي ليس لديها القدرة أو الخبرة لتصنيف الآراء التحفظية لمراجعي الحسابات. |
le FNUAP a informé le Comité qu'il vérifiait périodiquement la base de données des projets d'exécution nationale et relançait les bureaux de pays qui étaient en retard pour qu'ils soumettent leurs rapports d'audit et les saisissent dans la base de données. | UN | 224 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه يستعرض قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني بشكل دوري وبأنه يوجه رسائل تذكير يطلب فيها إلى المكاتب القطرية التي تأخرت في تقديم تقارير مراجعة الحسابات التي تعدها وقيدها في قاعدة البيانات أن تفعل ذلك. |
le FNUAP a informé le Comité qu'il envisageait de déployer les tableaux de bord de gestion dans les bureaux de pays en 2009 (le tableau de bord actuel ne concernait que le Siège). | UN | 225 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه يخطط للبدء في توسيع نطاق السجل المتكامل لقياس الإنجاز ليشمل المكاتب القطرية في عام 2009 حيث أن السجل المتكامل الحالي لا يخص سوى المقر. |
le FNUAP a informé le Comité qu'il effectuait désormais des rapprochements bancaires mais que le bureau de pays se tiendrait en contact avec le PNUD pour faciliter la procédure de rapprochement. | UN | 291 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه يقوم حاليا بالمطابقة المصرفية، غير أن المكتب القطري سيكون على اتصال مع البرنامج الإنمائي بغية تيسير عملية المطابقة. |
le FNUAP a informé le Comité qu'il était conscient des limites qui s'attachaient au fait que les bureaux de pays évaluaient eux-mêmes les données présentées dans les rapports annuels. Dans le cadre de son nouveau plan stratégique, il a prévu de procéder à une enquête auprès de différents partenaires afin d'avoir un retour d'information sur sa programmation à l'occasion du prochain cycle. | UN | 73 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه لاحظ قصور التقييم الذاتي لبيانات التقارير السنوية وبأن الخطة الاستراتيجية الجديدة تشمل إجراء استقصاء شركاء منفصلٍ للحصول على تغذية مرتدة بشأن برامجه المدرجة في الدورة المقبلة. |
le FNUAP a informé le Comité que la Section des Services d'achats basée à Copenhague avait constitué des équipes d'appui régional dont le rôle est de conseiller les bureaux de pays sur les pratiques optimales en matière d'achat et que le contrôle de la conformité aux procédures applicables aux marchés était assuré par le Service financier et la Section des Services d'achats. | UN | 94 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن قسم خدمات المشتريات في كوبنهاغن أنشأ أفرقة دعم إقليمية لإسداء المشورة للمكاتب القطرية بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بالمشتريات وبقيام فرع الشؤون المالية وقسم خدمات المشتريات بمراقبة التقيد بإجراءات المشتريات. |
le FNUAP a informé le Comité qu'il mettait constamment à niveau son infostructure, notamment pour assurer la sécurité des systèmes informatiques, et que les institutions partenaires du système Atlas avaient conclu des arrangements, qui faisaient périodiquement l'objet de tests, pour mettre en œuvre un plan antisinistre global. | UN | 187 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه يقوم بشكل متواصل باستكمال هياكله الأساسية لتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك ترتيبات الأمن الحاسوبي وبأن الوكالات الشريكة في نظام أطلس قد وضعت الترتيبات من أجل خطة شاملة للإنعاش بعد الكوارث بالنسبة لنظام أطلس، وبأن هذه الترتيبات يجري اختبارها بشكل دوري. |
le FNUAP a informé le Comité que le Comité consultatif pour les questions d'audit avait recommandé en 2007 de transférer la responsabilité de la base de données des projets d'exécution nationale de la Division des services de contrôle interne à la direction du Fonds. | UN | 234 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأنه خلال عام 2007 أوصت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بأن تتولى إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان، وليس شعبة خدمات الرقابة، مسؤولية تعهد قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني. |
le FNUAP a informé le Comité que le montant en dollars des dépenses enregistrées dans la base de données avait été directement déduit du montant des dépenses comptabilisées dans le grand livre général; il avait aligné les deux systèmes et était en mesure d'expliquer tous les écarts. | UN | 246 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن النفقات المدرجة بدولارات الولايات المتحدة في قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني حصل عليها من خلال وصلة مواءمة مباشرة مع النفقات المسجلة في دفتر الأستاذ العام، وبأنه قد وُفق بين النظامين وبإمكانه تفسير كل الفروق. |
le FNUAP a informé le Comité que l'intégration ou la synchronisation du grand livre et du module de contrôle des engagements posait des difficultés liées à la configuration actuelle du progiciel Atlas et à l'adoption de nouveaux postulats comptables dans le cadre des Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | 306 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن إدماج نظامي مراقبة الالتزامات ودفتر الأستاذ العام أو تحقيق تزامنهما يطرح صعوبات فيما يتعلق بالشكل الراهن لنظام أطلس واعتماد المفاهيم المحاسبية الجديدة فيما يتصل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
le FNUAP a fait savoir au Comité que sa Direction des ressources humaines rééditerait les directives pour la comptabilisation des heures de travail et du temps de présence, ainsi qu'un guide d'utilisation du système en place. | UN | 144 - وأبلغ صندوق السكان المجلس بأن شعبة الموارد البشرية ستعيد رسميا إصدار المبادئ التوجيهية بشأن الوقت والحضور، إضافة إلى دليل بشأن كيفية استخدام النظام المعمول به حاليا. |