ويكيبيديا

    "وأتمت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a achevé
        
    • a mené
        
    • a terminé
        
    • ont achevé
        
    • et achevé
        
    La Commission chargée de la reconstruction dirigée par le Conseil de l'Europe a achevé trois projets, et un autre était en cours. UN وأتمت لجنة تنفيذ أعمال التعمير التي يقودها مجلس أوروبا ثلاثة مشاريع، وجار العمل في تنفيذ مشروع واحد.
    Le SBSTA a examiné la question à ses quinzième, seizième et dixseptième sessions et a achevé son examen des aspects méthodologiques. UN وقد نظرت هذه الأخيرة في المسألة في دوراتها الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة وأتمت نظرها في الجوانب المنهجية.
    Malgré le nombre de questions complexes soumises à son examen, la Commission, dans un esprit de compromis, a achevé ses travaux en tenant 29 séances officielles et sept réunions officieuses. UN وأتمت اللجنة أعمالها في ٢٩ جلسة رسمية وسبع جلسات غير رسمية، بروح من التوفيق رغم عدد القضايا المعقدة التي واجهتها.
    Le gouvernement du territoire a mené à bien la construction d'une nouvelle aérogare à Providenciales. UN 39 - وأتمت حكومة الإقليم تشييد محطة ركاب طرفية بمطار بروفيدنسياليس.
    La Commission du contrôle de sécurité a terminé l'examen des dossiers des troupes des garnisons régionales et a commencé à vérifier ceux des officiers, y compris les officiers supérieurs. UN وأتمت لجنة الفحص معاينة الحاميات اﻹقليمية وبدأت في فرز سلك الضباط بما في ذلك كبار ضباط.
    Les deux organismes ont achevé les préparatifs des autres séminaires prévus pour 1997. UN وأتمت المنظمتان اﻷعمال التحضيرية لحلقات دراسية أخرى من المقرر عقدها خلال عام ٧٩٩١.
    La CVR a achevé son mandat et publié un rapport sur ses conclusions et recommandations en 2004. UN وأتمت لجنة الحقيقة والمصالحة مهمتها وأصدرت تقريراً بما توصلت إليه من نتائج وتوصيات في عام 2004.
    La FINUL a achevé son enquête sur l'incident et présenté ses constats et ses conclusions aux parties. UN وأتمت القوة تحقيقها في الحادث وقدمت النتائج التي توصلت إليها مع استنتاجاتها إلى الطرفين.
    Le secrétariat a achevé l'examen des dernières demandes déposées dans les délais prescrits et ne recommande d'apporter aucune correction concernant ces demandes. UN وأتمت الأمانة استعراضها للجزء المتبقي من طلبات التصويب المقدمة في حينها ولا يوصى بإجراء تصويبات فيما يتصل بهذه الطلبات.
    113. À sa quarante-troisième session, en 1991, la Commission a achevé l'examen du projet d'articles en deuxième lecture. UN 113- وأتمت اللجنة القراءة الثانية في دورتها الثالثة والأربعين في عام 1991.
    L’Office a achevé de construire et d’équiper un hôpital de 232 lits et une école de soins infirmiers dans la bande de Gaza. Les deux établissements seront intégrés dans le système de soins de santé de l’Autorité palestinienne; UN وأتمت الوكالة بناء وتجهيز مستشفى به ٢٣٢ سريرا وكلية للتمريض في قطاع غزة، يجري إدماج كليهما في نظام الرعاية الصحية للسلطة الفلسطينية؛
    L’Office a achevé de construire et d’équiper un hôpital de 232 lits et une école de soins infirmiers dans la bande de Gaza. Les deux établissements seront intégrés dans le système de soins de santé de l’Autorité palestinienne; UN وأتمت الوكالة بناء وتجهيز مستشفى به ٢٣٢ سريرا وكلية للتمريض في قطاع غزة، يجري إدماج كليهما في نظام الرعاية الصحية للسلطة الفلسطينية؛
    Le Comité a achevé ses travaux et soumis son rapport au Gouvernement en mars 1997. UN وأتمت اللجنة عملها وقدمت تقريرها إلى الحكومة في آذار/مارس 1997.
    Le Gouvernement a achevé l'élaboration du projet de loi portant ratification de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, qui doit être soumis prochainement au Parlement. UN وأتمت الحكومة مشروع القانون الخاص بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ومن المقرر عرضه على البرلمان في وقت قريب.
    L'Agence a achevé son inventaire initial du plutonium excédentaire de cette installation en décembre 1994. UN وأتمت الوكالة جردها اﻷولي لفائض البلوتونيوم في هذا المرفق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    L'Agence a achevé son inventaire initial du plutonium excédentaire de cette installation en décembre 1994. UN وأتمت الوكالة جردها اﻷولي لفائض البلوتونيوم في هذا المرفق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Le Gouvernement rwandais a achevé d'identifier 97 sites de réinstallation appropriés et des travaux sont maintenant entrepris pour doter 10 de ces sites de logements, d'installations médicales et éducatives, ainsi que de ressources en eau. UN وأتمت حكومة رواندا تحديد ٧٩ من مواقع إعادة التوطين المناسبة، ويجري حاليا العمل في مجالات المأوى والمرافق الطبية والتعليمية ومرافق المياه في عشرة من هذه المواقع.
    Le gouvernement du territoire a mené à bien la construction d'un nouvel aérogare à Providenciales. UN 34 - وأتمت حكومة الإقليم تشييد محطة ركاب طرفية بمطار بروفيدنسياليس.
    En collaboration avec le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, l'UNICEF a mené à bien une étude portant sur le suicide des adolescents autochtones en Amérique latine. UN وأتمت اليونيسيف، بالتعاون مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، دراسة عن حالات انتحار المراهقين في أوساط الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    Fin août, la MINURCAT a mené à bien un projet d'appui à la remise en état du centre de transit et d'orientation d'Abéché, où les enfants soldats démobilisés sont hébergés avant d'être remis à leur famille. UN وأتمت البعثة في أواخر آب/أغسطس مشروعا لدعم إصلاح مركز المرور العابر والتوجيه في أبيشيه حيث يقيم الأطفال الجنود المسرّحين قبل لم شملهم مع أسرهم.
    La Commission du développement durable a terminé son programme de travail pour la période 1998-2001. UN وأتمت لجنة التنمية المستدامة برنامج عملها للسنوات 1998-2001.
    12. Les Forces armées angolaises ont achevé 61 opérations de retrait de positions avancées vers les casernes les plus proches et ont par la suite, à une exception près, rectifié tous les retraits qui avaient été déclarés inacceptables par UNAVEM III; les consultations visant à trouver une solution mutuellement acceptable à cette affaire se poursuivent. UN ٢١ - وأتمت القوات المسلحة اﻷنغولية ٦١ عملية انسحاب من المواقع المتقدمة إلى الثكنات المجاورة وصححت فيما بعد جميع عمليات الانسحاب التي اعتبرتها بعثة التحقق الثالثة غير مقبولة باستثناء عملية واحدة؛ ولا تزال تجري مشاورات ترمي إلى التوصل إلى حل مقبول من الجانبين لهذه القضية.
    À la fin de la deuxième période de 90 jours, le Comité avait reçu 142 rapports et achevé l'examen initial de 42 rapports. UN وكانت اللجنة قد تلقت بحلول فترة التسعين يوما الثانية 142 تقريرا، وأتمت النظر بصورة مبدئية في 42 تقريرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد