ويكيبيديا

    "وأثنت عدة وفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plusieurs délégations ont félicité
        
    • plusieurs délégations se sont félicitées
        
    • plusieurs délégations ont salué
        
    • plusieurs délégations ont loué
        
    • plusieurs délégations se félicitent
        
    • plusieurs délégations l'ont approuvé
        
    • un certain nombre de délégations ont salué
        
    • plusieurs délégations ont noté avec satisfaction
        
    • plusieurs délégations ont constaté avec satisfaction
        
    plusieurs délégations ont félicité le FNUAP pour le large processus de consultation qu'il avait mené en vue de l'élaboration du plan et l'ont encouragé à poursuivre sur cette voie. UN وأثنت عدة وفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان للعملية التشاورية المفتوحة التي انتهجها في وضع الإطار التمويلي وحثت الصندوق على مواصلة السير على هذا المنهاج.
    plusieurs délégations ont félicité le FNUAP pour le large processus de consultation qu'il avait mené en vue de l'élaboration du plan et l'ont encouragé à poursuivre sur cette voie. UN وأثنت عدة وفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان للعملية التشاورية المفتوحة التي انتهجها في وضع الإطار التمويلي وحثت الصندوق على مواصلة السير على هذا المنهاج.
    plusieurs délégations se sont félicitées du fait que le rapport sur le développement humain dans les États arabes soit en cours d'élaboration et de l'approche participative adoptée pour la préparation du cadre de coopération régionale. UN وأثنت عدة وفود على بدء إعداد تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية وعلى النهج التشاركي الذي استخدم في إعداد الإطار.
    plusieurs délégations ont salué le rôle joué par ces publications dans la promotion de la justice internationale. UN وأثنت عدة وفود على ما يقدمه المنشوران من إسهام في النهوض بالعدالة الدولية.
    plusieurs délégations ont loué le PNUD pour les efforts qu'il faisait afin d'améliorer la qualité des évaluations et faire de cette fonction une fonction prioritaire au sein de l'organisation. UN وأثنت عدة وفود على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين جودة التقييمات وجعل هذه المهمة مهمة ذات أولوية على نطاق المنظمة بأسرها.
    plusieurs délégations se félicitent des efforts déployés par le HCR pour nouer des partenariats solides avec des partenaires clés mais plusieurs déclarent que le HCR doit encore faire beaucoup plus dans ce domaine. UN وأثنت عدة وفود على جهود المفوضية القوية لصك شراكات متينة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، لكن بعضها قرر أنه ما زال بوسع المفوضية أن تقوم بالمزيد في هذا الصدد.
    plusieurs délégations ont félicité Monaco pour ses activités dans le domaine de la coopération internationale, en particulier pour son financement de projets visant à lutter contre la pauvreté et à assurer la protection des enfants dans les conflits armés. UN وأثنت عدة وفود على موناكو لأنشطتها في مجال التعاون الدولي، ولا سيما المشاريع التي تمولها من أجل مكافحة الفقر وحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    plusieurs délégations ont félicité la CNUCED de la publication récente de ses rapports phares et ont vivement encouragé le secrétariat à continuer de suggérer des solutions viables et pratiques aux problèmes économiques mondiaux. UN وأثنت عدة وفود على الأونكتاد لما أصدره مؤخراً من منشورات رئيسية وحثت الأمانة على مواصلة اقتراح حلول مجدية وعملية للمشاكل الاقتصادية العالمية.
    74. plusieurs délégations ont félicité le secrétariat de la CNUCED de la qualité et de la pertinence de son Rapport sur le commerce et le développement, 2008. UN 74- وأثنت عدة وفود على أمانة الأونكتاد لما اتسم به تقرير التجارة والتنمية لعام 2008 من جودة عالية ووجاهة في الموضوع.
    plusieurs délégations ont félicité l'UNICEF des vastes consultations menées dans le cadre de l'élaboration de la stratégie. UN 46 - وأثنت عدة وفود على اليونيسيف لعملية المشاورة الواسعة المستخدمة في الاستراتيجية الإنمائية.
    plusieurs délégations ont félicité l'UNICEF des vastes consultations menées dans le cadre de l'élaboration de la stratégie. UN 46 - وأثنت عدة وفود على اليونيسيف لعملية المشاورة الواسعة المستخدمة في الاستراتيجية الإنمائية.
    plusieurs délégations ont félicité le FNUAP de sa contribution aux secours apportés à la suite du tsunami et ont reconnu que les femmes avaient des besoins particuliers. UN 107 - وأثنت عدة وفود على الصندوق لمساهمته في جهود الإغاثة في كارثة تسونامي، واعترفت بالاحتياجات الخاصة للنساء.
    plusieurs délégations se sont félicitées de l'attention apportée par le Fonds aux questions touchant la responsabilisation et des mesures qu'il prenait pour consolider les dispositifs d'audit, de contrôle interne et de responsabilisation. UN وأثنت عدة وفود على الاهتمام الذي يوليه الصندوق لقضايا المساءلة، وأعربت عن دعمها لخطط الصندوق الرامية إلى التأكد من وضع ترتيبات محكمة بشأن مراجعة الحسابات والرقابة والمساءلة.
    plusieurs délégations se sont félicitées de la création du Groupe de travail sur les méthodes de travail de la CDI, considérant que ses conclusions viendraient lui permettre de gagner en efficacité. UN 62 - وأثنت عدة وفود على إنشاء الفريق العامل المعني بأساليب عمل اللجنة، واعتبرت أن استنتاجاته ستؤدي إلى تعزيز الكفاءة.
    37. plusieurs délégations se sont félicitées que le Fonds appuie sans réserve la réforme des Nations Unies et y accorde une place toujours plus importante dans son rapport et se sont également félicitées de la participation du Fonds au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ٣٧ - وأثنت عدة وفود على التزام الصندوق العميق بإصلاح اﻷمم المتحدة والتأكيد المتجدد على ذلك الوارد في التقرير وعلى مشاركة الصندوق في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    plusieurs délégations ont salué le dévouement du personnel du FNUAP et ont reconnu que les fonctionnaires affectés sur le terrain travaillaient fréquemment dans des conditions difficiles. UN وأثنت عدة وفود على تفاني موظفي الصندوق وأعربت عن إدراكها لكون الموظفين في الميدان كثيرا ما يعملون في ظروف صعبة.
    plusieurs délégations ont salué le rôle que jouait l'UNICEF dans divers secteurs, en particulier dans ceux de l'éducation et des situations d'urgence. UN 73 - وأثنت عدة وفود على الدور الذي تقوم به اليونيسيف في قطاعات مختلفة، لا سيما التعليم والحالات الطارئة.
    plusieurs délégations ont loué le PNUD pour les efforts qu'il faisait afin d'améliorer la qualité des évaluations et faire de cette fonction une fonction prioritaire au sein de l'organisation. UN وأثنت عدة وفود على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين جودة التقييمات وجعل هذه المهمة مهمة ذات أولوية على نطاق المنظمة بأسرها.
    plusieurs délégations ont loué le PNUD pour les efforts qu'il faisait afin d'améliorer la qualité des évaluations et faire de cette fonction une fonction prioritaire au sein de l'organisation. UN وأثنت عدة وفود على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين جودة التقييمات وجعل هذه المهمة مهمة ذات أولوية على نطاق المنظمة بأسرها.
    36. plusieurs délégations se félicitent du programme de création de capacités " Action pour les droits de l'enfant " et se félicitent de l'évaluation de l'impact de cette initiative au cours de l'an 2000. UN 36- وأثنت عدة وفود على برنامج التدريب وبناء القدرات المعنون " العمل من أجل حقوق الطفل " ، ورحبت بتقييم أثر هذه المبادرة في أثناء عام 2000.
    plusieurs délégations l'ont approuvé de faire appel à des ambassadeurs spéciaux pour mener des activités de sensibilisation et promouvoir les questions liées à la population et au développement, y compris la santé en matière de reproduction, l'équité et l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes. UN وأثنت عدة وفود على الصندوق لاستخدامه سفراء خاصين ليعملوا في مجال التوعية والترويج لقضايا السكان والتنمية، ومنها مسائل الصحة اﻹنجابية واﻹنصاف والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    un certain nombre de délégations ont salué les travaux réalisés en ce qui concerne les mutilations génitales des femmes et le mariage des enfants et ont demandé de quelle manière la démarche non coercitive actuellement adoptée différait des méthodes précédentes. UN 16 - وأثنت عدة وفود على ما أُنجز في مجال مكافحة تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال، واستفسرت عن الفروق بين الطرق غير القسرية المتبعة وبين النهج التي كانت تتبع في السابق.
    124. plusieurs délégations ont noté avec satisfaction les efforts faits par le PNUD pour réorienter les activités du Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles de façon à les recentrer sur les questions d'environnement, de renforcement des capacités et de diffusion d'information. UN ١٢٤ - وأثنت عدة وفود على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل إعادة توجيه أنشطة الصندوق الدائر لكي تزيد من تركيزها على المسائل البيئية، وبناء القدرات، ونشر المعلومات.
    plusieurs délégations ont constaté avec satisfaction que le programme avait été établi conformément aux politiques et aux stratégies du Gouvernement relatives à la santé et à la population et dans le souci d'en assurer la complémentarité avec les programmes des autres donateurs multibilatéraux. UN وأثنت عدة وفود على البرنامج لصياغته وفقا لسياسات واستراتيجيات الحكومة في مجالي الصحة والسكان وبصورة مكملة لبرامج الجهات المانحة اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد