ويكيبيديا

    "وأثير سؤال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une question a été posée
        
    • la question a été posée
        
    • on a demandé
        
    • on s'est interrogé
        
    • il a été demandé
        
    • on s'est demandé
        
    • la question se posait
        
    • question s'est posée
        
    • on a posé une question
        
    • une délégation a demandé
        
    • une question a été soulevée
        
    • une délégation s'est interrogée
        
    • on a aussi demandé
        
    • on a posé la question
        
    une question a été posée au sujet de la référence, dans le document, à ce qui caractérisait les principaux pays donateurs sous-utilisés. UN وأثير سؤال أيضا حول اﻹشارة الواردة في الوثيقة إلى ما يُشكل نقصا في استخدام موارد البلدان المانحة الكبيرة.
    une question a été posée au sujet de la référence, dans le document, à ce qui caractérisait les principaux pays donateurs sous-utilisés. UN وأثير سؤال أيضا حول اﻹشارة الواردة في الوثيقة إلى ما يُشكل نقصا في استخدام موارد البلدان المانحة الكبيرة.
    la question a été posée de savoir si la disposition devait englober un éventuel différend en suspens devant un tribunal étatique au sujet de l'arbitrage. UN وأثير سؤال بشأن ما إذا كان ينبغي أن يشمل الحكم أي منازعة ما زالت معروضة على هيئة تحكيم.
    on a demandé pourquoi les difficultés soulevées par le traitement de ces activités n'avait pas été précédemment signalées à l'attention du Comité. UN وأثير سؤال يتعلق بالأسباب التي دعت إلى عدم استرعاء نظر اللجنة في فترة أسبق إلى المصاعب المتعلقة بمعالجة هذه الأنشطة.
    on s'est interrogé sur les autres activités humaines, au-delà de la pêche, des transports maritimes et de l'exploitation minière, que le nouvel instrument, viendrait régir. UN ٤٨ - وأثير سؤال بشأن أي الأنشطة البشرية الأخرى، عدا صيد الأسماك والنقل البحري والتعدين، سينظمها الصك الجديد.
    il a été demandé si le contrôle devait se limiter aux arrangements contractuels et exclure le contrôle implicite. UN وأثير سؤال حول ما إذا كان ينبغي أن تقتصر السيطرة على الترتيبات التعاقدية وتستبعد السيطرة الضمنية.
    une question a été posée à propos des progrès accomplis au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement dans l'harmonisation et la rationalisation des programmes. UN 33 - وأثير سؤال عن التقدم المحرز داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن قضية المواءمة بين البرامج وترشيدها.
    une question a été posée au sujet des politiques fructueuses qui avaient été appliquées dans la région, notamment celles qui étaient les mieux adaptées à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأثير سؤال عن السياسات الناجحة التي طبقت في المنطقة، ولا سيما السياسات التي كانت أكثر ملاءمة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    une question a été posée au sujet des progrès réalisés dans l'atténuation des disparités en matière de santé et de nutrition, question qui intéresse tout particulièrement les pays à revenu intermédiaire. UN وأثير سؤال بشأن التقدم المحرز في الحد من التفاوت فيما يتصل بالصحة والتغذية، وهو شاغل يقلق البلدان متوسطة الدخل بصفة خاصة.
    la question a été posée de savoir si cela ne remettrait pas en cause les principes d'universalité, d'impartialité et d'objectivité énoncés au paragraphe 3 de l'article 3. UN وأثير سؤال عما إذا كان هذا الخيار الثاني لن يثير تساؤلات حول مبادئ العالمية والنزاهة والموضوعية المكرسة في الفقرة 3 من المادة 3.
    38. la question a été posée de savoir à qui incomberaient les frais de procédure. UN ٨٣ - وأثير سؤال بصدد تحديد الجهة التي ستتحمل تكاليف الدعاوى.
    on a demandé pourquoi les difficultés soulevées par le traitement de ces activités n'avait pas été précédemment signalées à l'attention du Comité. UN وأثير سؤال يتعلق بالأسباب التي دعت إلى عدم استرعاء نظر اللجنة في فترة أسبق إلى المصاعب المتعلقة بمعالجة هذه الأنشطة.
    on a demandé pourquoi les chefs de secrétariat devraient soumettre à l’approbation de leurs organes délibérants des plans à cette fin, puisque ces informations figuraient déjà dans les projets de budget-programme ordinaires. UN وأثير سؤال عن سبب التزام الرؤساء التنفيذيين بتقديم خطط لهذا الغرض إلى هيئاتهم التشريعية للموافقة عليها، إذ أن هذه المعلومات واردة في التقارير العادية للميزانية البرنامجية.
    on s'est interrogé sur la façon de mieux corréler les interventions d'urgence et les activités de développement, étant donné le rôle joué par le PNUD en tant que premier organisme responsable des activités de relèvement. UN وأثير سؤال بشأن كيفية تحسين الربط بين الأنشطة الإنمائية وأنشطة الطوارئ، نظرا للدور الرائد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإنعاش المبكر.
    319. on s'est interrogé sur l'incidence qu'aurait l'exercice par la Cour de sa compétence au cas où l'État dont la coopération aura été requise refuserait de s'exécuter sans motif valable. UN ٣١٩ - وأثير سؤال حول ما سيكون عليه أثر ممارسة المحكمة لاختصاصها اﻷصيل عندما ترفض الدولة التي وجه إليها الطلب التعاون دون مبرر معقول.
    il a été demandé quelles mesures le Département comptait prendre pour assurer l'accessibilité aux personnes handicapées. UN 67 - وأثير سؤال بشأن الكيفية التي ستتعامل بها الإدارة مع مسألة التسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة.
    On a fait valoir à cet égard qu'une affaire qui ne pouvait pas être décidée par une chambre de première instance ne devrait pas être jugée de nouveau par la même chambre et on s'est demandé si le fait de ne pas s'entendre sur une décision ne devait pas conduire à l'acquittement. UN ولوحظ في هذا الصدد أن القضية التي لا يتسنى لدائرة محاكمة الفصل فيها ينبغي ألا يعاد نظرها من جانب نفس الدائرة وأثير سؤال حول ما إذا كان عدم الموافقة على قرار يمكن أن يكون بمثابة حكم بالبراءة.
    la question se posait de savoir comment le Conseil d'administration devrait procéder pour devenir membre du CMDS. UN وأثير سؤال حول كيفية تحرك المجلس التنفيذي باتجاه الاشتراك في عضوية اللجنة المشتركة.
    La question s'est posée de savoir s'il serait possible que des pays bénéficient de préférences additionnelles pour certains produits tandis que d'autres se verraient refuser un traitement analogue pour les mêmes produits. UN وأثير سؤال عما إذا كان من الممكن منح بعض المستفيدين حوافز اضافية تتعلق بمنتجات معينة، والقيام في الوقت ذاته برفض منح هذه الحوافز لمستفيدين آخرين للمنتجات نفسها.
    on a posé une question concernant la présentation matérielle du CCP, surtout sa longueur qui excédait la limite maximale fixée par les nouveaux principes directeurs de programmation. UN وأثير سؤال حول شكل إطار التعاون القطري، وخاصة من حيث طوله، الذي يتجاوز الحد اﻷقصى المقرر في المبادئ التوجيهية الجديدة للبرمجة.
    une délégation a demandé si la CDI envisageait la possibilité de réaliser une étude sur la responsabilité des organisations internationales du fait d'activités non interdites par le droit international. UN وأثير سؤال حول ما إذا كانت اللجنة تنوي إجراء دراسة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية عن الأفعال التي لا يحظرها القانون الدولي.
    une question a été soulevée concernant le libellé proposé, à savoir que les sanctions ne devaient pas être utilisées par un ou plusieurs États pour contraindre un autre État à subordonner l'exercice de ses droits souverains. UN وأثير سؤال حول الصياغة المقترحة القائلة بأنه لا يجوز استخدام الجزاءات من قِبل أي دولة أو دول لغرض " إخضاع " دولة أخرى.
    160. une délégation s'est interrogée sur le financement des programmes relatifs à la science et à la technique dans le cadre des organismes des Nations Unies — par exemple par le Département de la coordination des politiques et du développement durable et le Conseil économique et social — compte tenu de la notion de mise en commun des ressources. UN ١٦٠ - وأثير سؤال حول تمويل العلم والتكنولوجيا في اﻹطار اﻷعم لمنظومة اﻷمم المتحدة - مثلا عن طريق إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي - مع اﻹشارة بوجه خاص الى مفهوم ائتلاف الموارد.
    on a aussi demandé quelle logique amenait à exclure les catastrophes naturelles mais non pas d'autres types de catastrophe tels que les épidémies ou les catastrophes provoquées par l'homme. UN وأثير سؤال بشأن الأساس المنطقي لاستثناء الكوارث الطبيعية وليس الأنواع الأخرى من الكوارث، من قبيل الأوبئة والكوارث التي تحدث بفعل الإنسان.
    on a posé la question de savoir si la Sierra Leone avait tenu compte des travaux qui avaient été consacrés à la question au sein de cet autre organe en révisant sa proposition. UN وأثير سؤال آخر حول ما إذا كانت سيراليون قد أخذت في الاعتبار لدى تنقيح مقترحها العمل المضطلع به بشأن هذا الموضوع في ذلك المحفل اﻵخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد