I. EXAMEN DU FONCTIONNEMENT DU CAC et de ses organes subsidiaires | UN | أولا - استعراض أداء لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية |
Les réunions du Comité spécial et de ses organes subsidiaires au Siège sont incluses dans le calendrier de réunions et de conférences pour 1994. | UN | وجلسات اللجنة الخاصـــة وأجهزتها الفرعية في المقر مدرجة في برنامج الجلسات والمؤتمرات. |
La Section des communiqués de presse assure l'information au sujet de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires. | UN | ويقدم قسم تغطية الاجتماعات تغطية خطية موجزة لنشاط الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية. |
Appréciant les efforts, projets et programmes liés à l'environnement initiés par le Secrétariat général et ses organes subsidiaires et par le COMSTECH; | UN | وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي وأجهزتها الفرعية ولجنة كومستيك، |
Le CAC et ses organes subsidiaires pourraient être invités à contribuer au rapport. | UN | ويمكن توجيه الدعوة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية لﻹسهام في التقرير. |
Participation au Comité administratif de coordination et à ses organes subsidiaires | UN | المشاركة في لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية خدمات المكتبة |
À titre d'exemple, l'Association a continué de prendre activement part aux sessions de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) et de ses organes subsidiaires. | UN | على سبيل المثال واصلت الرابطة المشاركة النشطة في دورات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وأجهزتها الفرعية. |
Participation aux travaux du Comité administratif de coordination et de ses organes subsidiaires | UN | المشاركة في لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية |
Participation aux travaux du Comité administratif de coordination et de ses organes subsidiaires | UN | المشاركة في لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية |
Services fonctionnels et techniques des réunions de la Commission et de ses organes subsidiaires | UN | سيتم تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى اجتماعات اللجنة وأجهزتها الفرعية |
On peut désormais consulter le sommaire des activités de la Sixième Commission et de ses organes subsidiaires sur l'Internet, à la page d'accueil de l'Organisation. | UN | ويجري، بصفة منتظمة، عرض موجز ﻷنشطة اللجنة السادسة وأجهزتها الفرعية في ملف اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت. |
Ces postes appartiennent au service qui assure le secrétariat de la Commission et de ses organes subsidiaires, et qui sera incorporé aux services d'appui au programme. | UN | وتوجد هذه الوظائف في الوحدة التي تقدم خدمات السكرتارية الى اللجنة وأجهزتها الفرعية. التي سيجري توحيدها في إطار دعم البرنامج. |
I. EXAMEN DU FONCTIONNEMENT DU CAC et de ses organes subsidiaires 8 - 27 5 | UN | أولا - استعراض أداء لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية . ٨ - ٢٧ ٥ |
Ces postes appartiennent au service qui assure le secrétariat de la Commission et de ses organes subsidiaires, et qui sera incorporé aux services d'appui au programme. | UN | وتوجد هذه الوظائف في الوحدة التي تقدم خدمات السكرتارية الى اللجنة وأجهزتها الفرعية. التي سيجري توحيدها في إطار دعم البرنامج. |
C'est l'Assemblée générale et ses organes subsidiaires, dont le Conseil d'administration et le Comité des représentants permanents auprès d'ONU-Habitat, qui orientent le Programme. | UN | ويوجه البرنامج الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية التي تتضمن مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة. |
Appréciant les efforts, projets et programmes liés à l'environnement initiés par le Secrétariat général et ses organes subsidiaires et par le COMSTECH; | UN | وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي وأجهزتها الفرعية ولجنة كومستيك، |
On a salué les efforts déployés par le Secrétaire général en vue de réformer le CAC et ses organes subsidiaires. | UN | وأعرب عن التقدير للجهود التي بذلها اﻷمين العام ﻹصلاح تلك اللجنة وأجهزتها الفرعية. |
On a salué les efforts déployés par le Secrétaire général en vue de réformer le CAC et ses organes subsidiaires. | UN | وأعرب عن التقدير للجهود التي بذلها اﻷمين العام ﻹصلاح تلك اللجنة وأجهزتها الفرعية. |
Elles ont été distribuées à l'Assemblée générale et à ses organes subsidiaires au titre des points de l'ordre du jour pertinents. | UN | وقد عممت القرارات في الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال. |
Ils se sont dit vivement préoccupés par le fait que le Conseil continuait d'empiéter de plus en plus sur des questions ressortant manifestement de la compétence d'autres organes principaux de l'ONU et de leurs organes subsidiaires. | UN | وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء زحف مجلس الأمن المتزايد والمستمر على المسائل التي هي بوضوح من اختصاص وسلطات الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية. |
Ces dérogations ont donné naissance à de grandes différences dans la prise en charge des frais de voyage des membres des divers organes et organes subsidiaires des Nations Unies. | UN | وقد أتاحت هذه الاستثناءات مجالاً لتفاوتات هائلة في استحقاقات سفر أعضاء مختلف أجهزة الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية. |
Honoraires payables aux membres des organes et des organes subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies | UN | الأتعاب المدفوعة لأعضاء أجهزة الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية |
De par leur nature même, les services assurés (élaboration d'études et de rapports à l'intention du Comité et de ses organes auxiliaires, notamment) sont entrepris sur la demande explicite de ces organes. | UN | والخدمات التي تقدم الى اللجان والتي تشمل إعداد الدراسات والتقارير للجنة وأجهزتها الفرعية هي بطبيعتها أعمال يضطلع بها بناء على طلبات صريحة تصدر عن هذه الهيئات. |
Un accès encore plus restreint aux organes principaux du système et à leurs organes subsidiaires ne ferait que favoriser l'érosion du sentiment d'appartenance chez les nombreux exclus, cela au détriment de la légitimité internationale de l'ONU. | UN | إن فرض المزيد من القيود على الوصول إلى الهيئات الرئيسية في المنظومة وأجهزتها الفرعية لن يؤدي سوى إلى إضعاف روح الانتماء لدى العديد من الدول المقصية على حساب الشرعية الدولية للأمم المتحدة. |