ويكيبيديا

    "وأحاطت علما أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a également pris note
        
    • également pris note de
        
    • a également noté
        
    • également pris acte de
        
    • elle a également pris acte
        
    Elle a également pris note de la déclaration de l'agent du Sénégal dans la présente instance selon laquelle une UN وأحاطت علما أيضا باﻹعلان الذي أصدره وكيل السنغال في الدعوى الحالية، والذي جاء فيه أن أحد الحلول هو
    Il a également pris note du rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action, dans lequel sont exposées les activités du Conseil de l'Europe dans ce domaine. UN وأحاطت علما أيضا بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل الذي وصف اﻷنشطة التي اضطلع بها مجلس أوروبا لمعالجة المشكلة.
    Elle a également pris note de la déclaration de l'agent du Sénégal dans la présente instance selon laquelle une solution UN " وأحاطت علما أيضا باﻹعلان الذي أصدره وكيل السنغال في الدعوى الحالية، وجاء فيه أن أحد الحلول هو
    Il a également noté que Sao Tomé-et-Principe était actuellement passible de pénalités pour non-paiement de ses contributions à l'OUA. UN وأحاطت علما أيضا بأن سان تومي وبرينسيبي تخضع حاليا لعقوبات لعدم قيامها بتسديد اشتراكاتها في منظمة الوحدة الأفريقية.
    Elle a également pris acte de la décision 1997/234 du Conseil économique et social en date du 21 juillet 1997, dans laquelle le Conseil a décidé que la Commission des stupéfiants consacrerait cinq jours au moins à la préparation de la session extraordinaire à sa quarante et unième session. UN وأحاطت علما أيضا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٣٤ المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي قرر فيه المجلس أن تخصيص لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين خمسة أيام على اﻷقل لﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    Elle a également pris note des différents programmes lancés par le Gouvernement pour promouvoir l'accès des filles aux études et à la formation. UN وأحاطت علما أيضا بمختلف البرامج التي اضطلعت بها الحكومة فيما يتعلق بتعزيز فرص التحاق البنات بالتعليم والتدريب.
    Il a également pris note du rôle de plus en plus important du Fonds pour l'environnement mondial dans le financement des projets énergétiques en vue de promouvoir les techniques écologiquement rationnelles. UN وأحاطت علما أيضا بتنامي دور مرفق البيئة العالمية في تمويل مشاريع الطاقة التي تضم تكنولوجيات سليمة بيئيا.
    Elle a également pris note de la déclaration de l'agent du Sénégal dans la présente instance selon laquelle une solution UN " وأحاطت علما أيضا باﻹعلان الذي أصدره وكيل السنغال في الدعوى الحالية، وجاء فيه أن أحد الحلول هو
    . Il a également pris note des travaux du Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN وأحاطت علما أيضا بالمناقشات التي أجراها الفريق العامل المعني بمبادئ توجيهية لبروتوكول اختياري محتمل بشأن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    Il a également pris note de la proposition de réduction de la composante civile, ainsi que de la proposition de restructuration des services d'appui de l'Opération, destinée à améliorer la prestation des services. UN وأحاطت علما أيضا بالتخفيض المقترح في عنصر الموظفين المدنيين، فضلا عن إعادة الهيكلة المقترحة لخدمات الدعم في العملية المختلطة، التي تهدف إلى تعزيز تقديم الخدمات.
    Le Comité a pris note de la situation générale et centré son attention sur les questions relatives aux droits des femmes; il a également pris note de la manière dont les droits des femmes étaient garantis et protégés par la Constitution, du degré de participation des femmes slovènes à la prise de décisions politiques et de la manière dont elles participaient au processus de démocratisation en cours. UN وأحاطت اللجنة علما بالظروف العامة وركزت على المسائل المحددة المتصلة بمسائل حقوق المرأة. وأحاطت علما أيضا بالكيفية التي ضمن بها الدستور حقوق المرأة وحماها، وبمدى مشاركة المرأة السلوفينية في صنع القرار السياسي، وبالكيفية التي تشارك بها المرأة في عملية إرساء الديمقراطية الجارية.
    Le Comité a pris note de la situation générale et centré son attention sur les questions relatives aux droits des femmes; il a également pris note de la manière dont les droits des femmes étaient garantis et protégés par la Constitution, du degré de participation des femmes slovènes à la prise de décisions politiques et de la manière dont elles participaient au processus de démocratisation en cours. UN وأحاطت اللجنة علما بالظروف العامة وركزت على المسائل المحددة المتصلة بمسائل حقوق المرأة. وأحاطت علما أيضا بالكيفية التي ضمن بها الدستور حقوق المرأة وحماها، وبمدى مشاركة المرأة السلوفينية في صنع القرار السياسي، وبالكيفية التي تشارك بها المرأة في عملية إرساء الديمقراطية الجارية.
    Il a également noté que Sao Tomé-et-Principe était actuellement passible de pénalités pour non-paiement de ses contributions à l'OUA. UN وأحاطت علما أيضا بأن سان تومي وبرينسيبي تخضع حاليا لعقوبات لعدم قيامها بتسديد اشتراكاتها في منظمة الوحدة الأفريقية.
    Elle a également noté que le Gouvernement avait cité les résultats d'une enquête effectuée par l'Institut chinois d'études sur les femmes, publiés en mars 2011, indiquant que les préférences et les attitudes divergeaient en ce qui concerne le maintien d'un âge de la retraite différent pour les hommes et les femmes. UN وأحاطت علما أيضا بأن الحكومة استندت إلى نتائج دراسة استقصائية أجراها معهد الدراسات النسائية في الصين، و صدرت في آذار/مارس 2011، تشير إلى وجود أفضليات ومواقف متباينة في ما يتعلق بالحفاظ على الاختلاف في سن التقاعد بين الرجال والنساء.
    Elle a également noté avec intérêt l'adoption, le 8 septembre 1997, d'un plan d'action national pour 1997-2000, décrivant les mesures à prendre pour améliorer la situation des femmes, ainsi que l'adoption, le 5 mars 1999, d'une déclaration exposant la politique du Gouvernement à l'égard des familles et des femmes. UN وأحاطت علما أيضا مع الاهتمام باعتماد خطة عمل وطنية للفترة 1997-2000 في 8 أيلول/سبتمبر 1997، تُبين التدابير الرامية إلى تحسين وضع المرأة، فضلا عن اعتماد إعلانات في 5 آذار/مارس 1999 تحدد سياسة الدولة بشأن الأسرة والمرأة.
    Elle a également pris acte de la décision 1997/234 du Conseil économique et social en date du 21 juillet 1997, dans laquelle le Conseil a décidé que la Commission des stupéfiants consacrerait cinq jours au moins à la préparation de la session extraordinaire à sa quarante et unième session. UN وأحاطت علما أيضا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٣٤ المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي قرر فيه المجلس أن تخصيص لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين خمسة أيام على اﻷقل لﻹعداد للدورة الاستثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد