le Groupe a pris note des définitions très larges qui figurent dans les règlements adoptés par la Commission européenne et qui sont utilisées comme référence. | UN | وأحاط الفريق علما بالتعاريف الشاملة المدرجة في اللوائح التي أصدرتها لجنة الاتحاد الأوروبي كنقطة مرجعية. |
le Groupe a pris note des définitions très larges qui figurent dans les règlements adoptés par la Commission européenne et qui sont utilisées comme référence. | UN | وأحاط الفريق علما بالتعاريف الشاملة المدرجة في اللوائح التي أصدرتها لجنة الاتحاد الأوروبي كنقطة مرجعية. |
le Groupe a pris note de la proposition tendant à annuler la dette extérieure des pays à faible revenu et un tiers de la dette des pays à revenu intermédiaire. | UN | وأحاط الفريق علما بالاقتراح الداعي الى شطب جميع الديون الخارجية للبلدان ذات الدخل المنخفض وثلث ديون البلدان ذات الدخل المتوسط. |
il a pris note du fait que des informations facultatives étaient également communiquées par les États, et a considéré qu'il serait utile de les diffuser plus largement. | UN | وأحاط الفريق علما بهذه الممارسات الطوعية ورأى أنه سيكون من المفيد استمرار نشر تلك المعلومات. |
711. le Comité a pris note des vues de l'Iraq. | UN | 711- وأحاط الفريق علما بوجهات نظر العراق. |
il a également pris note des mesures prises par l'Assemblée générale à l'égard du contexte régional. | UN | وأحاط الفريق علما أيضا بالإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن السياق الإقليمي. |
93. le Comité a pris acte du dénuement et des souffrances dont bon nombre de requérants étaient victimes et dont il était fait état dans maintes déclarations personnelles jointes aux formulaires qu'il avait eu à examiner au titre des échantillons. | UN | ٣٩ - وأحاط الفريق علما بحالة الفقر المدقع والمعاناة التي تحملها عدد كبير من أصحاب المطالبات، والتي ورد وصفها في كثير من البيانات الشخصية المرفقة بمطالبات العينات التي راجعها الفريق. |
le Groupe a pris note de l'accord conclu entre le Haut Commissariat et l'Université de Bilbao par lequel quatre boursiers autochtones de langue espagnole sélectionnés par le Groupe pourraient participer pendant deux mois en 2000 au programme de bourses en faveur des autochtones à Genève. | UN | وأحاط الفريق علما بالاتفاق بين المفوضية السامية وجامعة بلباو الذي سيتيح لأربعة من السكان الأصليين الناطقين بالأسبانية، يختارهم الفريق مسبقا، المشاركة في برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين في جنيف لفترة شهرين في سنة 2000. |
59. le Groupe a pris note du rapport présenté. | UN | ٥٩ - وأحاط الفريق علما بالتقرير المقدم. |
66. le Groupe a pris note du rapport présenté. | UN | ٦٦ - وأحاط الفريق علما بالتقرير المقدم. |
109. le Groupe a pris note de la recommandation de Kotka III visant à conserver un intervalle de 10 ans entre les évaluations des ressources forestières mondiales. | UN | ١٠٩ - وأحاط الفريق علما بتوصية مشاورة كوتكا الثالثة باﻹبقاء على الفترة الفاصلة الحالية التي تبلغ ١٠ سنوات بين عمليات التقييم العالمي لموارد الغابات. |
le Groupe a pris note du fait qu'à ce jour, le Gouvernement n'avait encore déployé aucun agent de ses services douaniers aux frontières de la Côte d'Ivoire dans les territoires placés sous le contrôle administratif des Forces nouvelles. | UN | 18 - وأحاط الفريق علما بحقيقة أنه، حتى هذا اليوم، لم تنتشر أي سلطات جمركية حكومية على حدود كوت ديفوار داخل الأقاليم الخاضعة للسيطرة الإدارية للقوات الجديدة. |
le Groupe a pris note du rapport final de la mission conjointe du groupe d'experts CEDEAO/Union africaine/ONU sur la réforme du secteur de défense et de sécurité. | UN | 13 - وأحاط الفريق علما بالتقرير النهائي لبعثة الخبراء المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن إصلاح قطاع الدفاع والأمن. |
Examinant les résultats de l'atelier sous-régional de l'ASEAN, le Groupe a pris note de la suggestion d'organiser ce type d'atelier à intervalles réguliers de façon à ce que les participants aient une bonne connaissance de l'instrument. | UN | 65 - وأحاط الفريق علما عند استعراض نتائج حلقة العمل دون الإقليمية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، باقتراح عقد حلقات العمل هذه في فترات منتظمة للإبقاء على التعريف بهذه الأداة. |
il a pris note en outre de la coopération fructueuse avec l'Universidad Nacional de Educación a Distancia, qui avait participé à l'organisation du séminaire. | UN | وأحاط الفريق علما أيضا بالتعاون المثمر مع الجامعة الوطنية للتعليم من بعد، التي شاركت في تنظيم الحلقة. |
il a pris note des apports de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique concernant la diversité biologique et les forêts. | UN | وأحاط الفريق علما بالمدخل الوارد من مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي والغابات. |
17. il a pris note des cas où des femmes auraient éprouvé des difficultés à exercer leur droit à la réunion des familles. | UN | " 17 - وأحاط الفريق علما بالحالات التي واجهت المرأة فيها صعوبات في ممارسة حقها في لم شمل أسرتها. |
30. le Comité a pris note de la jurisprudence établie par le Comité de commissaires < < E4 > > en ce qui concerne des réclamations analogues faites par des importateurs de marchandises koweïtiens. | UN | 30- وأحاط الفريق علما بقرارات أفرقة المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " فيما يتعلق بمطالبات مماثلة مقدمة من مستوردي سلع كويتيين. |
il a également pris note des constatations d'autres comités de commissaires approuvées par le Conseil d'administration concernant l'interprétation des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de certaines décisions du Conseil d'administration. | UN | وأحاط الفريق علما ببعض الاستنتاجات التي توصلت إليها أفرقة المفوضين الأخرى والتي اعتمدها مجلس الإدارة فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة. |
il a également pris note des constatations d'autres comités de commissaires approuvées par le Conseil d'administration concernant l'interprétation des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de certaines décisions du Conseil d'administration. | UN | وأحاط الفريق علما ببعض الاستنتاجات التي توصلت إليها أفرقة المفوضين الأخرى والتي اعتمدها مجلس الإدارة فيما يتعلق بتفسير قرارات مجلس الأمن ومقررات مجلس الإدارة ذات الصلة. |
93. le Comité a pris acte du dénuement et des souffrances dont bon nombre de requérants étaient victimes et dont il était fait état dans maintes déclarations personnelles jointes aux formulaires qu'il avait eu à examiner au titre des échantillons. | UN | ٣٩- وأحاط الفريق علما بحالة الفقر المدقع والمعاناة التي تحملها عدد كبير من أصحاب المطالبات، والتي ورد وصفها في كثير من البيانات الشخصية المرفقة بمطالبات العينات التي راجعها الفريق. |