ويكيبيديا

    "وأخبروني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • m'ont dit
        
    • m'a dit
        
    • ils m'
        
    Ils m'ont dit que si je mordais, je deviendrais fort, rapide. Open Subtitles وجدوني وأخبروني أنه بعد عضة صغيرة سأغدو قوياً وسريعاً
    Ils m'ont dit de mettre tous mes porcs dans un enclos. Open Subtitles وأخبروني بجمع كل الخنازير لدي وأضعهم في قفص
    Ils m'ont dit que tu l'avais toujours sur toi, mais que tu avais perdu un morceau. Open Subtitles وأخبروني بأنّك دائمًا ما كنت تبقي قطعة من الغليون معك ولكنّك أضعت القطعة الأخرى
    On m'a dit que tu es l'homme de la situation. Que tu peux revendre n'importe quoi. Open Subtitles لقد أخبروني أنّك الرجل المناسب، وأخبروني أنّ بمقدورك تحريك أيّ شيء.
    Je suis passif-agressif et activement agressif, ce qui est une rare combinaison, à ce qu'on m'a dit. Open Subtitles لديّ سلوك عدواني مستتر وعدواني بفعالية، وأخبروني أنّه مزيج نادر.
    et ils m'ont dit d'amener une fille parce que ce serait moins suspicieux. Open Subtitles وأخبروني أن أحضر فتاة لأنه سيصبح أقل ريبة
    Et ils m'ont dit qu'il y avait de merveilleuses nouvelles façons de traiter les hallucinations aujourd'hui. Open Subtitles وأخبروني بأن هناك طرق مدهشه جديده لعلاج الهذيان هذه الأيام
    Deuxièmement, je me suis barré de la réunion seulement parce que l'hôtel a appelé et ils m'ont dit que leur soirée du vendredi était annulée et que je pouvais remplacer. Open Subtitles وثانياً قدم لي عرض مبكرا وأنا في اجتماع لم الشمل لانهم اتصلوا من الفندق وأخبروني أن عرض ليلة الجمعة قد أُلغي
    Je viens de les appeler. Ils m'ont dit de vous appeler. Open Subtitles لقد اتصلت بهم توا ، وأخبروني أن أتصل بك
    Non j'ai appelé son bureau, ils m'ont dit qu'il était à Washington. Open Subtitles لا, فقد اتصلت بمكتبه وأخبروني أنه كان بواشنطن.
    et ils ont vérifié et ils m'ont dit qu'il n'y a pas de détective Dean Winchester. Open Subtitles وقد قاموا بالتدقيق وأخبروني بأنّه لا يوجد محقق يدعى دين وينشستر
    Ils ont juste pris une déposition, et m'ont dit qu'ils resteraient en contact. Open Subtitles لقد أخذوا أقوالي وأخبروني أنهم سيكونوا على إتصال
    ils m'ont dit que je n'aurais pas de famille. Open Subtitles وأخبروني حينها بأنني لا يمكن أن أكوّن عائلة.
    Ils m'ont dit que je n'étais pas poursuivi, grâce à vous. Open Subtitles لقد أخبروني بأنهم لن يوجهوا تهمة ضدي وأخبروني بأنه عليّ شكركِ
    BIENVENUE AUX PARENTS INCOMPETENTS Et puis j'ai vu mon fils vêtu d'un sac et on m'a dit qu'il avait des poux. - Qu'est-ce qu'elle raconte? Open Subtitles وبعدها رأيت ولدي يرتدي خيشة وأخبروني أن لديه قملاً
    J'ai appelé et on m'a dit que les visites étaient terminées à 15 h. Open Subtitles اتصلت سابقاً، وأخبروني بأنّ وقت الزيارة ينتهي عند الساعة 3
    * -Désolé de vous déranger. J'ai appelé au palais, on m'a dit... Open Subtitles -متأسفٌ على إزعاجك، اتصلت بالمكتب وأخبروني
    Il m'a frappé, m'a dit de ne jamais me retourner. Open Subtitles لكموني وركلوني، وأخبروني بألا أعود.
    Tu étais mort, Papa, et ils m'avaient dit que tu étais corrompu. Open Subtitles كنتَ ميتًا، يا أبي وأخبروني بأنكَ كنتَ فاسدًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد