Ils m'ont dit que si je mordais, je deviendrais fort, rapide. | Open Subtitles | وجدوني وأخبروني أنه بعد عضة صغيرة سأغدو قوياً وسريعاً |
Ils m'ont dit de mettre tous mes porcs dans un enclos. | Open Subtitles | وأخبروني بجمع كل الخنازير لدي وأضعهم في قفص |
Ils m'ont dit que tu l'avais toujours sur toi, mais que tu avais perdu un morceau. | Open Subtitles | وأخبروني بأنّك دائمًا ما كنت تبقي قطعة من الغليون معك ولكنّك أضعت القطعة الأخرى |
On m'a dit que tu es l'homme de la situation. Que tu peux revendre n'importe quoi. | Open Subtitles | لقد أخبروني أنّك الرجل المناسب، وأخبروني أنّ بمقدورك تحريك أيّ شيء. |
Je suis passif-agressif et activement agressif, ce qui est une rare combinaison, à ce qu'on m'a dit. | Open Subtitles | لديّ سلوك عدواني مستتر وعدواني بفعالية، وأخبروني أنّه مزيج نادر. |
et ils m'ont dit d'amener une fille parce que ce serait moins suspicieux. | Open Subtitles | وأخبروني أن أحضر فتاة لأنه سيصبح أقل ريبة |
Et ils m'ont dit qu'il y avait de merveilleuses nouvelles façons de traiter les hallucinations aujourd'hui. | Open Subtitles | وأخبروني بأن هناك طرق مدهشه جديده لعلاج الهذيان هذه الأيام |
Deuxièmement, je me suis barré de la réunion seulement parce que l'hôtel a appelé et ils m'ont dit que leur soirée du vendredi était annulée et que je pouvais remplacer. | Open Subtitles | وثانياً قدم لي عرض مبكرا وأنا في اجتماع لم الشمل لانهم اتصلوا من الفندق وأخبروني أن عرض ليلة الجمعة قد أُلغي |
Je viens de les appeler. Ils m'ont dit de vous appeler. | Open Subtitles | لقد اتصلت بهم توا ، وأخبروني أن أتصل بك |
Non j'ai appelé son bureau, ils m'ont dit qu'il était à Washington. | Open Subtitles | لا, فقد اتصلت بمكتبه وأخبروني أنه كان بواشنطن. |
et ils ont vérifié et ils m'ont dit qu'il n'y a pas de détective Dean Winchester. | Open Subtitles | وقد قاموا بالتدقيق وأخبروني بأنّه لا يوجد محقق يدعى دين وينشستر |
Ils ont juste pris une déposition, et m'ont dit qu'ils resteraient en contact. | Open Subtitles | لقد أخذوا أقوالي وأخبروني أنهم سيكونوا على إتصال |
ils m'ont dit que je n'aurais pas de famille. | Open Subtitles | وأخبروني حينها بأنني لا يمكن أن أكوّن عائلة. |
Ils m'ont dit que je n'étais pas poursuivi, grâce à vous. | Open Subtitles | لقد أخبروني بأنهم لن يوجهوا تهمة ضدي وأخبروني بأنه عليّ شكركِ |
BIENVENUE AUX PARENTS INCOMPETENTS Et puis j'ai vu mon fils vêtu d'un sac et on m'a dit qu'il avait des poux. - Qu'est-ce qu'elle raconte? | Open Subtitles | وبعدها رأيت ولدي يرتدي خيشة وأخبروني أن لديه قملاً |
J'ai appelé et on m'a dit que les visites étaient terminées à 15 h. | Open Subtitles | اتصلت سابقاً، وأخبروني بأنّ وقت الزيارة ينتهي عند الساعة 3 |
* -Désolé de vous déranger. J'ai appelé au palais, on m'a dit... | Open Subtitles | -متأسفٌ على إزعاجك، اتصلت بالمكتب وأخبروني |
Il m'a frappé, m'a dit de ne jamais me retourner. | Open Subtitles | لكموني وركلوني، وأخبروني بألا أعود. |
Tu étais mort, Papa, et ils m'avaient dit que tu étais corrompu. | Open Subtitles | كنتَ ميتًا، يا أبي وأخبروني بأنكَ كنتَ فاسدًا |