ويكيبيديا

    "وأدت العمليات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les opérations militaires
        
    les opérations militaires dans les zones frontalières de Prizren, de Vucitrn et au sud de la province ont jeté sur les routes au moins 18 000 personnes. UN وأدت العمليات العسكرية في مناطق بريزرين وفويترن ومناطق الحدود الجنوبية إلى تشريد ما يصل إلى ٠٠٠ ١٨ فرد.
    les opérations militaires se sont accompagnées d'un très grand nombre d'arrestations et de détentions. UN وأدت العمليات العسكرية إلى عمليات توقيف واعتقالات على نطاق واسع.
    les opérations militaires et l'augmentation de la pauvreté accroissent les risques de conflit au sein de la famille et entre les veuves et leur bellefamille. UN وأدت العمليات العسكرية وزيادة الفقر إلى تزايد احتمالات حدوث منازعات في الأسرة وبين الأرامل وأسر أزواجهن.
    les opérations militaires et l'augmentation du taux de pauvreté accroissent les risques de conflit au sein de la famille et entre les veuves et leur belle famille. UN وأدت العمليات العسكرية وزيادة الفقر إلى تزايد احتمالات حدوث منازعات في الأسرة وبين الأرامل وأسر أزواجهن.
    68. les opérations militaires et les pertes qui en ont résulté ont soumis le secteur de la santé de Gaza, déjà en proie à de grandes difficultés, à des pressions supplémentaires. UN 68- وأدت العمليات العسكرية والخسائر الناتجة عنها إلى تعرض القطاع الصحي في غزة المحاصَرة لعبء إضافي مرهق.
    68. les opérations militaires et les pertes qui en ont résulté ont soumis le secteur de la santé, déjà en proie à de grandes difficultés, à des pressions supplémentaires. UN 68- وأدت العمليات العسكرية وما نجم عنها من خسائر إلى تعرض القطاع الصحي في غزة المحاصَرة لعبء إضافي مرهق.
    les opérations militaires israéliennes ont détruit des écoles, des hôpitaux et de l'infrastructure, et les institutions palestiniennes, dont le nouveau Gouvernement, sont considérablement affaiblies. UN وأدت العمليات العسكرية الإسرائيلية إلى تدمير المدارس والمستشفيات والهياكل الأساسية وأضعفت بشدة المؤسسات الفلسطينية بما فيها الحكومة الوليدة.
    les opérations militaires menées en février, mars et avril 1993 ont gravement endommagé 58 logements, dont 26 sont devenus inhabitables. UN وأدت العمليات العسكرية التي جرت في شباط/فبراير وآذار/مارس ونيسان/ابريل ١٩٩٣ الى إلحاق أضرار جسيمة ﺑ ٥٨ منزلا أصبح ٢٦ منها غير صالح.
    les opérations militaires menées en février, mars et avril 1993 ont gravement endommagé 58 logements, dont 26 sont devenus inhabitables. UN وأدت العمليات العسكرية التي جرت في شباط/فبراير وآذار/مارس ونيسان/ابريل ١٩٩٣ الى إلحاق أضرار جسيمة ﺑ ٥٨ منزلا أصبح ٢٦ منها غير صالح.
    les opérations militaires qu'Israël a menées de décembre 2008 à janvier 2009 ont exacerbé une situation humanitaire déjà grave. UN وأدت العمليات العسكرية الإسرائيلية في الفترة من كانون الأول/ ديسمبر 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009 إلى تفاقم الوضع الإنساني الخطير في الأصل.
    1271. les opérations militaires ont détruit ou endommagé au moins 280 écoles et crèches, dont six dans la partie nord de Gaza; les quelque 9 000 élèves concernés ont dû être placés ailleurs. UN 1271- وأدت العمليات العسكرية إلى تدمير ما لا يقل عن 280 مدرسة وروضة أطفال أو إلحاق الأضرار بها. وكانت ستة منها تقع في شمال غزة، الأمر الذي أثر على نحو 000 9 تلميذ، كان لا بد من نقلهم.
    les opérations militaires conjointes menées contre les Forces démocratiques de libération du Rwanda et la LRA exposaient les enfants à de graves dangers et les rendaient plus vulnérables aux risques de déplacement forcé, de recrutement et d'exploitation, de violence sexuelle, de meurtre et de mutilation; UN وأدت العمليات العسكرية المشتركة ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، إلى تعريض الأطفال لخطر كبير وجعلهم أكثر عرضة للتشريد القسري، والتجنيد والاستغلال، والعنف الجنسي، والقتل والتشويه؛
    les opérations militaires menées par l'AMISOM pour sécuriser ses positions dans les districts stratégiques de Mogadiscio ont donné lieu à des combats féroces, notamment, le 4 juillet, entre Al-Shabab et les forces du Gouvernement et de l'AMISOM dans le district d'Abdiaziz, et à une attaque d'Al-Shabab à Bondere, le 22 juillet. UN 12 - وأدت العمليات العسكرية التي نفذتها بعثة الاتحاد الأفريقي لتأمين مواقع في الأحياء الرئيسية لمقديشو إلى نشوب معارك ضارية، منها العمليات القتالية التي وقعت في 4 تموز/يوليه بين حركة الشباب وقوات الحكومة/بعثة الاتحاد الأفريقي في حي عبد العزيز، فضلا عن هجوم شنته الحركة في بونديري يوم 22 تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد