ويكيبيديا

    "وأدلوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et formulé
        
    • et ont
        
    • et fait
        
    • ont fait
        
    • et formulent
        
    • prononcé
        
    104. À la même séance, les experts ont répondu aux questions et formulé leurs observations finales. UN 104- وفي الجلسة نفسها، أجاب أعضاء حلقة النقاش على الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية.
    111. À la même séance, les experts ont répondu aux questions et formulé leurs observations finales. UN 111- وفي الجلسة نفسها، أجاب أعضاء حلقة النقاش على الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية.
    Dix-huit des 19 membres du Comité étaient présents et ont voté. UN وكان 18 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    Pour la première fois également, les candidats malheureux au poste de maire de Tbilissi ont accepté les résultats électoraux et fait des déclarations conciliantes en s'engageant à coopérer avec le maire élu. UN وكانت أيضاً أول مرة يقبل فيها المرشحون الذين خسروا السباق إلى هذا المنصب نتائج الانتخابات وأدلوا بتصريحات أعربوا فيها عن قبول النتائج وتعهّدوا بالتعاون مع العمدة المنتخب.
    Plus tard, les quatre agents qui se trouvaient à bord des deux véhicules de police sont retournés au poste de police et ont fait leurs dépositions. UN وفي وقت لاحق، عاد الضباط الأربعة الذين كانوا في مركبتي الشرطة إلى مركز الشرطة وأدلوا بإفاداتهم.
    Les représentants de la Finlande, de l'Inde et de l'Australie posent des questions et formulent des observations, auxquelles Mme Awang répond. UN وطرح ممثلو كل من فنلندا والهند وأستراليا أسئلة وأدلوا بتعليقات ردت عليها السيدة أوانغ.
    116. À la même séance, les experts ont répondu aux questions et formulé leurs observations finales. UN 116- وفي الجلسة نفسها، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية.
    123. À la même séance, les experts ont répondu aux questions et formulé leurs observations finales. UN 123- وفي الجلسة نفسها، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية.
    À la même séance, les experts ont répondu aux questions et formulé leurs observations finales. UN 83- وفي الجلسة نفسها، أجاب أعضاء الفريق على الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية.
    75. À la même séance, les experts ont répondu aux questions et formulé les observations finales. UN 75- وفي الجلسة نفسها، أجاب أعضاء حلقة النقاش عن الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية.
    108. À la même séance, les experts ont répondu aux questions et formulé leurs observations finales. UN 108- وفي نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية.
    Au cours du débat qui a suivi, les membres du Groupe de travail ont posé des questions et formulé des observations sur les propositions d'amendements. UN وفي أثناء المناقشة، وجه أعضاء الفريق العامل أسئلة وأدلوا بتعليقات بشأن التعديلات المقترحة.
    Dix-huit des 19 membres du Comité étaient présents et ont voté. UN وكان 18 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    Dix-huit des 19 membres du Comité étaient présents et ont voté. UN وكان 18 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    Dix-huit des 19 membres du Comité étaient présents et ont voté. UN وكان 18 عضواً من أصل أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    84. À la fin de la première partie du débat, à la même séance, les experts ont répondu aux questions et fait des observations. UN 84- وفي نهاية الجزء الأول من حلقة النقاش، وفي نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بتعليقات.
    De nombreux membres de l’Organisation des Nations Unies avait demandé à participer à la réunion officielle au cours de laquelle le Conseil a adopté cette résolution, et fait des déclarations. UN وطلب العديد من أعضاء اﻷمم المتحدة الاشتراك في الجلسة الرسمية التي اتخذ فيها المجلس ذلك القرار، وأدلوا ببيانات فيها.
    Dans le cadre de réunions et de consultations régionales, de nombreuses parties prenantes ont bien accueilli le Programme et fait des commentaires positifs sur son caractère adéquat. UN 15 - وأثناء الاجتماعات والمشاورات الإقليمية رحب كثير من أصحاب المصلحة بالبرنامج وأدلوا بتعليقات إيجابية تتعلق بكفايته.
    Les hauts responsables du Haut-Commissariat ont fait un exposé d'orientation générale. UN كما شارك في الحدث موظفون كبار بالمفوضية وأدلوا بكلمات رئيسية.
    57. Le Secrétaire général, le Président du Conseil de sécurité et le Vice-Président de l'Assemblée générale des Nations Unies ont pris part à cette réunion et y ont fait des déclarations. UN ٥٧ - واشترك في الجلسة الخاصة اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن وأحد نواب رئيس الجمعية العامة وأدلوا ببيانات.
    Les participants répondent aux questions posées par les délégations et formulent des observa-tions finales. UN وأجاب هؤلاء على اﻷسئلة التي طرحتها الوفود وأدلوا بملاحظات ختامية.
    Les représentants du Maroc, du Zimbabwe, de l'Égypte, du Liban, de l'Australie et de la Jamahiriya arabe libyenne, ainsi que l'observateur de la Palestine, posent des questions et formulent des observations, auxquelles le Commissaire général répond. UN طرح ممثلو كل من المغرب وزمبابوي ومصر ولبنان وأستراليا والجماهيرية العربية الليبية والمراقب عن فلسطين، أسئلة وأدلوا بتعليقات رد عليها المفوض العام.
    Au total, 2 084 représentants de 435 organisations non gouvernementales ont participé à cette session. Ils ont présenté 74 déclarations écrites, prononcé 12 déclarations lors du débat général et mené 27 interventions dans le cadre des groupes d'experts interactifs. UN وشارك في الدورة ما مجموعه 084 2 من ممثلي 435 منظمة غير حكومية، قدموا 74 بيانا مكتوبا، وأدلوا بـ 12 بيانا شفويا في المناقشة العامة، وقاموا بـ 27 مداخلة أثناء حلقات النقاش التفاعلية للخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد