ويكيبيديا

    "وأرجع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et
        
    • attribué
        
    • individu avait justifié
        
    et de temps à autre, je me débattrais un peu etje me réveillerais etje replongerais. Open Subtitles وكله الآن ثم يمكنني إظهار بعض المقاومة ثم أخرج منها وأرجع ثانية
    Le vendeur avait nié l'existence de défauts et avait attribué les problèmes au fissurage excessif des briques utilisées par l'acheteur. UN ونفى البائع وجود عيوب فيها، وأرجع المشاكل التي اشتكى منها المشتري إلى التشقُّق المفرط في القرميد الذي استخدمه.
    Cette position était attribuée dans certains milieux au désir du gouvernement de conserver le monopole de la radio et de la télévision. UN وأرجع البعض هذا الموقف إلى رغبة الحكومة في الاحتفاظ باحتكار اﻹذاعة والتليفزيون.
    Les raisons de cette migration tiennent aux forces de la mondialisation ainsi qu'aux conditions structurelles et politiques qui règnent dans les pays d'origine et de destination. UN وأرجع أسباب الهجرة إلى قوى العولمة وإلى الظروف الهيكلية والسياسية في بلدان المنشأ والمقصد.
    L'individu avait justifié le taux de change proposé en mettant en avant les incertitudes qui pesaient sur la situation des États arabes à la suite des attentats terroristes commis aux États-Unis. UN وأرجع هذا السعر المنخفض إلى الوضع الاقتصادي غير المستقر في الدول العربية بعد الهجمات الإرهابية التي وقعت في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le retard enregistré dans les paiements est le résultat du décalage qui existe entre le processus de paiement du Gouvernement américain et le cycle de présentation des comptes de l'ONU. UN وأرجع التأخر في السداد إلى عدم التزامن بين عملية السداد من جانب حكومته ودورة المطالبة بالسداد من جانب الأمم المتحدة.
    Trevor, fais sortir tout le monde et ramène les à la base. Open Subtitles تريفور ,أخرج الجميع من هنا وأرجع لمركز العمليات
    Non. Mange, écoute de la musique et rentre chez toi. Open Subtitles ،كلا، يا أخي، تناول بعض الطعام .استمع إلى الموسيقى وأرجع للمنزل
    À chaque fois que je me transforme, je tends la main, et je pense que je vais retrouver mon mari là-bas. Open Subtitles في كل مرة أتحول وأرجع Every time I turn, I reach out, وأعتقد أني سأجد زوجي هناك
    J'ai besoin que tu retournes à Miami et que tu te remettes dans les bonnes grâces de la CIA. Open Subtitles اريد منك ان تذهب الى ميامي وأرجع نفسك الى السي اي اي
    Je lui en ai donné 50, et voici ses aveux concernant le chantage. Open Subtitles وأرجع لك الألف جنيه أعطيتها 50 جنيهاً وها هو إعترافها الموقع بالإبتزاز
    Je vais et viens à mon gré. Je connais la ville par coeur. - Tu devrais allumer tes phares. Open Subtitles أنا أذهب وأرجع كما أريد هذه المدينة هي كتاب مفتوح بالنسبة لي
    Je vais et viens à mon gré. Je connais la ville par coeur. Open Subtitles أنا أذهب وأرجع كما أريد هذه المدينة هي كتاب مفتوح بالنسبة لي
    T'es incapable de garder les contrats en lieu sûr, et je dois... Open Subtitles وأرجع, وأنت لا تستطيع حتى الحفاظ على هذه العقود
    Oui, c'est une lubie d'étudiante, une petite expérience jusqu'à ce que ça ne m'amuse plus et que je revienne aux garçons. Open Subtitles صحيح. هذا أمر يتعلق بالجامعة مجرد تجربة قبل أن أتخطي الاثارة وأرجع إلي علاقتي بالشباب
    Il y a 6 mois j'étais professeur, et maintenant je réponds aux petites annonces des web-magazines et... et réutilisé les filtres à café. Open Subtitles و الآن أنا أجاوب على الإعلانات في الأنترنت وأرجع أستخدم فلاترالقهوه
    Pour me changer et retourner en ville faire la tournée des bars. Open Subtitles لأبدل ملابسي وأرجع إلي المدينة لأقصد الحانات
    Quand je viens ici, je traite mes affaires et je rentre chez moi. Open Subtitles عندما أأتي إلى المدينـة أحب أن أنهي عملي وأرجع إلى بيتي
    Certains observateurs ont attribué cette envolée des prix à la spéculation financière qui a permis aux contrats à terme sur le pétrole brut de devenir des actifs financiers assez recherchés. UN وأرجع بعض المراقبين هذا الارتفاع الحاد إلى المضاربة المالية التي حولت المعاملات الآجلة للنفط الخام إلى أصول مالية ذات جاذبية نسبية.
    Il a mentionné qu'en 1991 et peut-être aussi en 1992, il y avait eu, pour la première fois depuis 1982, une diminution des flux d'investissements mondiaux et attribué ce phénomène à la lenteur de la croissance et à la récession des pays développés ─ notamment des pays d'origine les plus importants ─, à la fin de l'engouement pour les fusions-acquisitions ainsi qu'au recul des investissements japonais à l'étranger. UN وقال إن عام ١٩٩١ وربما عام ١٩٩٢، شهدا انخفاضا في تدفقات الاستثمار على مستوى العالم للمرة اﻷولى منذ عام ١٩٨٢ وأرجع ذلك الى بطء النمو والى الركود في الاقتصادات المتقدمة النمو، ولا سيما في أكبر بلدان المنشأ، وكذلك الى نهاية طفرة الاندماجات وعمليات التملك والى الانخفاض في الاستثمارات اليابانية بالخارج.
    L'individu avait justifié le taux de change proposé arguant de la situation économique incertaine des États arabes à la suite des attentats terroristes commis aux États-Unis. UN وأرجع هذا السعر المنخفض إلى الوضع الاقتصادي غير المستقر في الدول العربية بعد الهجمات الإرهابية التي وقعت في الولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد