ويكيبيديا

    "وأسئلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et questions
        
    • faites et aux questions posées par
        
    • et des questions
        
    • et de questions
        
    • et aux questions soulevées par
        
    • et posé des questions
        
    • formulées et aux questions posées par
        
    • 'ont posées
        
    • et les questions
        
    • leurs questions et leurs
        
    M. Guéhenno répond aux observations et questions des membres du Conseil. UN وقد رد السيد جيهينو على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس.
    Les membres de la Présidence de la Bosnie-Herzégovine répondent aux observations et questions des membres du Conseil. UN وأجــاب أعضــاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس.
    Les intervenants et les personnes qui avaient présenté les exposés ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations, ainsi qu'à celles de l'animateur et des invités spéciaux. UN 61 - وأجاب المشاركون في النقاش ومقدمو العروض على تعليقات وأسئلة الوفود وعلى تعليقات وأسئلة مدير النقاش والمناقشين.
    13. L'animateur et les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par l'invité spécial et le représentant de l'Irlande, et par l'observateur de la Norvège. UN 13 - وأجاب مدير النقاش والمشاركون في حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة المناقش وممثل أيرلندا والمراقب عن النرويج.
    Des informations ont également été recueillies au moyen d'un questionnaire général limité et des questions spécifiques concernant certaines affaires, adressé par l'ONUDC aux experts participants. UN وجُمعت المعلومات أيضا عن طريق استبيان عام محدود وأسئلة تخص تحديدا قضايا منفردة أرسلها المكتب إلى الخبراء المشاركين.
    M. Prove a également formulé un certain nombre d'observations et de questions concernant les principes directeurs, que l'on retrouvera dans les paragraphes ciaprès. UN وأثار المتحدث أيضاً تعليقات عدة وأسئلة عن المبادئ التوجيهية، ترد في الفقرات التالية.
    13. Les intervenants ont répondu aux observations et aux questions soulevées par les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Bangladesh, des États-Unis d'Amérique et du Brésil et par l'observateur de Cuba. UN 13 - ورد المحاورون على تعليقات وأسئلة ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وبنغلاديش، والولايات المتحدة الأمريكية، والبرازيل، والمراقب عن كوبا.
    Le représentant du Japon ainsi que les observateurs du Sénégal et du Viet Nam ont fait des observations et posé des questions. UN وأبدى ممثل اليابان والمراقبان عن السنغال وفييت نام باعتبارهما مقيِّمين للعرض، تعليقات وأسئلة.
    Le Conseiller spécial auprès du Secrétaire général pour le Myanmar présente le rapport du Secrétaire général et répond aux observations formulées et aux questions posées par le représentant du Myanmar. UN وعرض المستشار الخاص للأمين العام بشأن ميانمار تقرير الأمين العام وأجاب على تعليقات وأسئلة ممثل ميانمار.
    M. Petritsch répond aux observations et questions des membres du Conseil. UN وأجاب السيد بيتريتش على تعليقات وأسئلة تقدم بها أعضاء المجلس.
    Le Procureur et les Présidents des Tribunaux ont répondu aux commentaires et questions des membres du Conseil. UN وقدمت المدعية العامة ورئيسا المحكمتين توضيحات ردا على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس.
    Le représentant de la Suède et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ont répondu aux observations et questions des membres du Conseil. UN ورد ممثل السويد ووكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les représentants du Bénin, du Népal et du Soudan, ainsi que par l'animatrice et les invités spéciaux. UN 12 - وأجاب المشاركون في حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة ممثلي بنن ونيبال والسودان ومديرة النقاش والمناقشتين.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les représentants de la Nouvelle-Zélande, de la France et du Royaume-Uni et par l'observateur de l'Iraq. UN 62 - ورد أعضاء حلقة النقاش على تعليقات وأسئلة ممثلي كل من نيوزيلندا وفرنسا والمملكة المتحدة والمراقب عن العراق.
    Un débat interactif s'est ensuite déroulé et le Secrétaire du Conseil des chefs de secrétariat a répondu aux observations faites et aux questions posées par les représentants du Cameroun et du Brésil. UN 47 - وأجريت عقب ذلك مناقشة تفاعلية، ورد أمين مجلس الرؤساء التنفيذيين على تعليقات وأسئلة ممثلي الكاميرون والبرازيل.
    Pour des systèmes plus décentralisés, cela pourrait signifier un échange de microdonnées permettant de corriger les incohérences majeures entre les répertoires d'entreprises, l'utilisation de systèmes de classification cohérents et des questions communes; UN أما بالنسبة للنظم ذات الطابع الأكثر لا مركزية، فإن ذلك قد يعني تقاسم البيانات الجزئية للتخلص من التناقضات الرئيسية بين مختلف السجلات التجارية واستخدام نظم تصنيف متسقة وأسئلة موحدة؛
    La première partie comprenait, pour chaque module, des questions à choix multiples et des questions appelant une interprétation. UN وكان الجزء الأول من الاختبار يتألف من أسئلة متعددة الخيارات وأسئلة تفسيرية بشأن كل وحدة.
    Les exposés ont été suivis d'observations et de questions de la part des membres du Groupe de travail et des participants. UN وتلت العروض تعليقات وأسئلة وجهها أعضاء الفريق العامل والمشتركون.
    30. Les intervenants ont répondu aux observations et aux questions soulevées par les représentants de la République de Corée, du Brésil, de la Belgique (au nom de l'Union européenne) et du Canada. UN 30 - ورد المحاورون على تعليقات وأسئلة ممثلي جمهورية كوريا، والبرازيل، وبلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي)، وكندا.
    L'observateur du Pérou a fait des observations et posé des questions. UN وأبدى المراقب عن بيرو باعتباره مقيِّما للعرض تعليقات وأسئلة.
    Un débat s'ensuit, au cours duquel les intervenants répondent aux observations formulées et aux questions posées par l'animatrice ainsi que par les représentants du Guyana et du Mexique. UN وردّ المحاوران، في المناقشة التي تلت ذلك، على تعليقات وأسئلة مديرة المناقشة وممثلي كل من غيانا والمكسيك.
    " M. Guéhenno a répondu aux questions qu'ont posées les membres du Conseil et les représentants des pays fournisseurs de contingents et aux observations qu'ils ont formulées. " UN " ورد السيد غيهينو على تعليقات وأسئلة أعضاء المجلس وممثلي البلدان المساهمة بالقوات. "
    On trouvera dans la présente note de brefs renseignements généraux sur ce thème ainsi que des indications sur les enjeux et les questions à examiner. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات أساسية موجزة عن هذا الموضوع وتطرح قضايا وأسئلة للمناقشة.
    61. L'Administrateur a remercié les délégations pour leurs questions et leurs observations franches, profondes et constructives. UN ١٦ - وشكر مدير البرنامج الوفود عما قدمته من تعليقات وأسئلة صريحة وجوهرية وبناءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد