ويكيبيديا

    "وأسلوب الحكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la gouvernance
        
    • et une gouvernance
        
    • et de l'exercice du pouvoir
        
    • et la conduite des affaires publiques
        
    — La vulgarisation des idées neuves sur la démocratie et la gouvernance; UN - ترويج اﻷفكار الجديدة بشأن الديمقراطية وأسلوب الحكم الجيد؛
    Il ne nécessite pas l'accord des gouvernements et est par conséquent libre de faire des observations sur diverses questions, notamment les droits de l'homme et la gouvernance. UN كما أنه ليست هناك حاجة لموافقة الحكومة بشأن التقييمات القطرية الموحدة، وبذلك فإن الفرصة متاحة أمامها للتعليق على طائفة من المسائل تشمل حقوق الإنسان وأسلوب الحكم.
    20. Malawi : L'UNICEF a fait partie de groupes thématiques sur l'éducation, la santé, la nutrition, la pauvreté et la gouvernance. UN 20 - ملاوي: انضمت إلى أفرقة مواضيعية معنية بالتعليم، والصحة، والتغذية، والفقر، وأسلوب الحكم.
    L'Assemblée a condamné également les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines de supériorité raciale et la discrimination qui y est associée, ainsi que les lois et les pratiques fondées sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui sont incompatibles avec la démocratie et une gouvernance transparente et responsable. UN وأدانت الجمعية العامة كذلك البرامج والمنظمات السياسية التي تقوم على العنصرية وكراهية الأجانب أو على عقائد التفوق العرقي وما يتصل به من تمييز، فضلا عن القوانين والممارسات القائمة على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بوصفها لا تتفق مع الديمقراطية وأسلوب الحكم الشفاف والخاضع للمساءلة.
    9. Condamne également les programmes politiques et les organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines de supériorité raciale et la discrimination qui y est associée, ainsi que les lois et les pratiques fondées sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui sont incompatibles avec la démocratie et une gouvernance transparente et responsable; UN " 9 - تدين جميع المنتديات والمنظمات السياسية التي تقوم على العنصرية وكراهية الأجانب أو على عقائد التفوق العرقي وما يتصل به من تمييز، وكذلك التشريعات والممارســــات القائمة على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بوصفها لا تتفق مع الديمقراطية وأسلوب الحكم الشفاف والخاضع للمساءلة؛
    Une équipe consultative de haut niveau s'est réunie à Tokyo en juillet 1994 pour mettre au point un programme de recherche et de développement de capacités à long terme dans le domaine de la paix et de l'exercice du pouvoir. UN وقد اجتمع فريق استشاري رفيع المستوى في طوكيو في تموز/يوليه ١٩٩٤ لوضع برنامج طويل اﻷجل للبحث وبناء القدرات في مجال السلام وأسلوب الحكم.
    Des questions intersectorielles telles que la sexospécificité, le HIV/Sida, l'environnement, la pauvreté et la conduite des affaires publiques continueront d'être abordées non seulement danss le cadre de leurs programmes particuliers mais aussi en tant que thèmes communs à tous les programmes. UN وستظل القضايا الشاملة لعدة قطاعات مثل نوع الجنس وفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز والبيئة والفقر وأسلوب الحكم مطروحة للتناول لا من خلال البرامج الفردية فحسب وإنما أيضا بوصفها موضوعات تتخلل جميع البرامج.
    Le deuxième segment a porté sur l'infrastructure et la gouvernance, les marchés, les règles du commerce, et l'investissement, et a réservé une place à des études de cas. UN وركز الجزء الثاني على البنية التحتية وأسلوب الحكم والأسواق وقواعد التجارة والاستثمارات، بما في ذلك تقديم دراسات لحالات إفرادية.
    Ils ont exhorté les gouvernements à adopter des politiques macroéconomiques, structurelles et sectorielles judicieuses et à s'employer à tirer parti à la fois des avantages de l'investissement étranger direct (IED) et des activités du secteur privé en consolidant les institutions et la gouvernance et en établissant des cadres juridiques et réglementaires prévisibles. UN وحث المتكلمون الحكومات على اعتماد سياسات هيكلية وقطاعية سليمة في مجال الاقتصاد الكلي وإرساء القواعد لتسخير فوائد الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة القطاع الخاص من خلال تعزيز المؤسسات وأسلوب الحكم واستحداث أطر قانونية وتنظيمية شفافة.
    Le programme de coopération entre l'UNICEF et l'Équateur porte sur deux des trois résultats du Plan-cadre : la réduction de la pauvreté et la gouvernance. UN 46 - ويتناول " البرنامج القطري للتعاون بين إكوادور واليونيسيف " نتيجتين من النتائج الثلاث لـ " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " هما الحد من الفقر وأسلوب الحكم.
    Transformer l'administration et la gouvernance UN تحويل الحكومة وأسلوب الحكم
    d) Une particularité de la stratégie est qu'elle sera axée sur le rôle des femmes en tant que participantes et bénéficiaires actives des efforts visant à améliorer les conditions de logement et la gouvernance urbaine. UN (د) ومن بين السمات الخاصة للاستراتيجية التركيز على دور النساء كمشاركات نشطات في الجهود المبذولة لتحسين ظروف المأوى وأسلوب الحكم الريفي ومستفيدات منها.
    La < < Déclaration sur la démocratie et la gouvernance politique, économique et d'entreprise > > exprime l'attachement des États membres du NEPAD à la démocratie et à la bonne gouvernance ainsi qu'à la promotion et à la protection des droits de l'homme. UN وما " الإعلان الخاص بالديمقراطية وأسلوب الحكم السياسي والاقتصادي والمؤسسي " ، إلا بيان صادر عن الدول الأعضاء للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا يتعلق بالتزامها بالديمقراطية وأسلوب الحكم السديد، وتشجيعها لحقوق الإنسان وحمايتها.
    Une réunion d'information sur la mondialisation et la gouvernance appropriée, sous la conduite de M. Alexandru Niculescu (Roumanie), Président de la Deuxième Commission, aura lieu le mercredi 25 octobre 2000 de 10 heures à 11 heures dans la salle du Conseil de tutelle. UN ستعُعقد جلسة إحاطة بشأن العولمة وأسلوب الحكم الرشيد برئاسة السيد ألكسندرو نيكولسكو ( رومانيا)، رئيس اللجنة الثانية، يوم الأربعاء 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/11، في قاعة مجلس الوصاية.
    8. Condamne les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines de supériorité raciale et la discrimination qui y est associée, ainsi que les lois et les pratiques fondées sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui sont incompatibles avec la démocratie et une gouvernance transparente et responsable; UN 8 - تدين جميع المنتديات والمنظمات السياسية التي تقوم على العنصرية وكراهية الأجانب أو على عقائد التفوق العرقي وما يتصل به من تمييز، وكذلك التشريعات والممارسات القائمة على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بوصفها لا تتفق مع الديمقراطية وأسلوب الحكم الشفاف والخاضع للمساءلة؛
    8. Condamne également les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines de supériorité raciale et la discrimination qui y est associée, ainsi que les lois et les pratiques fondées sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui sont incompatibles avec la démocratie et une gouvernance transparente et responsable; UN " 8 - تديـن أيضا المنتديات والمنظمات السياسية التي تقوم على العنصرية وكراهية الأجانب أو على عقائد التفوق العرقي وما يتصل به من تمييز، وكذلك التشريعات والممارسات القائمة على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بوصفها لا تتفق مع الديمقراطية وأسلوب الحكم الشفاف والخاضع للمساءلة؛
    9. Condamne également les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines de supériorité raciale et la discrimination qui y est associée, ainsi que les lois et les pratiques fondées sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui sont incompatibles avec la démocratie et une gouvernance transparente et responsable; UN 9 - تديـن أيضا المنتديات والمنظمات السياسية التي تقوم على العنصرية وكراهية الأجانب أو على عقائد التفوق العرقي وما يتصل به من تمييز، وكذلك التشريعات والممارسات القائمة على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بوصفها لا تتفق مع الديمقراطية وأسلوب الحكم الشفاف والخاضع للمساءلة؛
    8. Condamne également les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines de supériorité raciale et la discrimination qui y est associée, ainsi que les lois et les pratiques fondées sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui sont incompatibles avec la démocratie et une gouvernance transparente et responsable ; UN 8 - تدين أيضا المنتديات والمنظمات السياسية التي تقوم على العنصرية وكراهية الأجانب أو على عقائد التفوق العرقي وما يتصل به من تمييز، وكذلك التشريعات والممارسات القائمة على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بوصفها لا تتفق مع الديمقراطية وأسلوب الحكم الشفاف والخاضع للمساءلة؛
    9. Condamne également les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines de supériorité raciale et la discrimination qui y est associée, ainsi que les lois et les pratiques fondées sur le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui sont incompatibles avec la démocratie et une gouvernance transparente et responsable ; UN 9 - تديـن أيضا المنتديات والمنظمات السياسية التي تقوم على العنصرية وكراهية الأجانب أو على عقائد التفوق العرقي وما يتصل به من تمييز، وكذلك التشريعات والممارسات القائمة على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بوصفها لا تتفق مع الديمقراطية وأسلوب الحكم الشفاف الخاضع للمساءلة؛
    Une équipe consultative de haut niveau s'est réunie à Tokyo en juillet 1994 pour mettre au point un programme de recherche et de développement de capacités à long terme dans le domaine de la paix et de l'exercice du pouvoir. UN وقد اجتمع فريق استشاري رفيع المستوى في طوكيو في تموز/يوليه ١٩٩٤ لوضع برنامج طويل اﻷجل للبحث وبناء القدرات في مجال السلام وأسلوب الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد