ويكيبيديا

    "وأشادت وفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • délégations se sont félicitées
        
    • délégations ont salué la
        
    • délégations ont félicité le
        
    • délégations ont loué le
        
    • délégations ont loué les
        
    • délégations ont fait l'éloge
        
    • délégations ont apprécié la
        
    • entre elles ont relevé avec satisfaction
        
    • les délégations ont loué
        
    • délégations ont rendu hommage
        
    De nombreuses délégations se sont félicitées qu'une force de police permanente des Nations Unies ait été constituée et ont suggéré qu'elle soit rapidement élargie. UN وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر.
    De nombreuses délégations se sont félicitées de la création de la force de police permanente, qu'ils ont suggéré d'élargir rapidement. UN وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر.
    5. De nombreuses délégations ont salué la qualité des publications de la CNUCED sur l'IED et sur d'autres questions en relation avec l'investissement. UN 5- وأشادت وفود عديدة بجودة منشورات الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والقضايا الأخرى المتصلة بالاستثمار.
    Plusieurs délégations ont félicité le secrétariat d'avoir établi un document bien structuré et d'en avoir fait une présentation claire et cohérente. UN 414 - وأشادت وفود عديدة بالأمانة لما اتسمت به وثيقتها من بناء محكم وعرض واضح ومتماسك.
    Les délégations ont loué le document de référence pour le panorama complet qu'il offre des activités de l'UNICEF dans cette région et pour sa relation de complémentarité avec l'initiative mondiale en faveur de la santé des femmes et des enfants. UN 374 - وأشادت وفود بوثيقة المعلومات الأساسية لما تتضمنه من نظرة إجمالية جيدة عن شمولية الأنشطة التي تقوم بها اليونيسيف في هذا المجال وعن تكاملها مع المبادرة العالمية المتعلقة بصحة المرأة والطفل.
    D'autres délégations ont loué les efforts de tous ceux qui avaient contribué à publier le rapport à temps malgré des délais serrés. UN وأشادت وفود أخرى بالعمل الشاق الذي قام به جميع من شاركوا في إعداد التقرير في الوقت المناسب وفي ظل موعد نهائي صارم.
    142. De nombreuses délégations ont fait l'éloge du rapport du CCI, mais plusieurs en ont contesté certaines des conclusions. UN ١٤٢ - وأشادت وفود عديدة بتقرير لجنة التفتيش المشتركة، غير أن وفودا كثيرة لم تكن مقتنعة بصحة بعض النتائج التي يتضمنها.
    Les délégations ont apprécié la pertinence du thème du rapport de 2012, qui avait toute son actualité compte tenu de l'évolution de la dynamique mondiale, des initiatives Sud-Sud et du programme pour l'après-2015. UN 32 - وأشادت وفود بموضوع تقرير التنمية البشرية لعام 2012 معتبرة أنه جاء في الوقت المناسب وأنه ذو صلة بالواقع وذلك في ضوء تغير الديناميات العالمية، والمبادرات القائمة بين بلدان الجنوب، وجدول الأعمال لفترة ما بعد عام 2015.
    Nombre d'entre elles ont relevé avec satisfaction qu'il était bien documenté, analytique et axé sur les résultats. UN وأشادت وفود عديدة به لكونه يزخر بالمعلومات ويتسم بصبغة تحليلية ويركز على النتائج.
    De nombreuses délégations se sont félicitées qu'une force de police permanente des Nations Unies ait été constituée et ont suggéré qu'elle soit rapidement élargie. UN وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر.
    Plusieurs délégations se sont félicitées du fait que la note de pays concernant le Soudan mette l'accent sur la préparation aux situations d'urgence, la tolérance et la consolidation de la paix. UN 112 - وأشادت وفود عديدة بالمذكرة القطرية للسودان بسبب تركيزها على التأهب للطوارئ والتسامح وبناء السلام.
    418. De nombreuses délégations se sont félicitées de la place accrue que le Fonds accorde à la santé des adolescentes et des femmes. UN ٤١٨ - وأشادت وفود كثيرة باهتمام اليونيسيف المستجد بصحة المراهقين والمرأة.
    Plusieurs délégations se sont félicitées du fait que la note de pays concernant le Soudan mette l'accent sur la préparation aux situations d'urgence, la tolérance et la consolidation de la paix. UN 112 - وأشادت وفود عديدة بالمذكرة القطرية للسودان بسبب تركيزها على التأهب للطوارئ والتسامح وبناء السلام.
    149. De nombreuses délégations se sont félicitées des améliorations apportées à la présentation et au contenu du rapport annuel de l'Administrateur, notamment en ce qui concernait l'analyse des difficultés rencontrées, la définition des axes prioritaires et les enseignements tirés de l'expérience. UN ٩٤١ - وأشادت وفود كثيرة بالتحسن في شكل ومضمون التقرير السنوي الذي أعده مدير البرنامج، ونوهت بزيادة جوانبه التحليلية للعقبات المصادفة، وبزيادة محاور تركيزه، واحتوائه على الدروس المستفادة.
    149. De nombreuses délégations se sont félicitées des améliorations apportées à la présentation et au contenu du rapport annuel de l'Administrateur, notamment en ce qui concernait l'analyse des difficultés rencontrées, la définition des axes prioritaires et les enseignements tirés de l'expérience. UN ٣٦١ - وأشادت وفود كثيرة بالتحسن في شكل ومضمون التقرير السنوي الذي أعده مدير البرنامج، ونوهت بزيادة جوانبه التحليلية للعقبات المصادفة، وبزيادة محاور تركيزه، واحتوائه على الدروس المستفادة.
    55. De nombreuses délégations ont salué la fermeté de la Présidente du Conseil de droits de l'homme. UN 55- وأشادت وفود عدة بالموقف الحازم الذي وقفته رئيسة مجلس حقوق الإنسان.
    De nombreuses délégations ont salué la présentation rapide et opportune du programme de pays du Soudan du Sud et ont encouragé une étroite collaboration entre les différentes organisations des Nations Unies participant à une analyse complète de la période de transition. UN 67 - وأشادت وفود عديدة بسرعة عرض البرنامج القطري لجنوب السودان وحسن توقيته وحثت على تقوية التعاون بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في إجراء تحليل شامل لعملية الانتقال.
    Plusieurs délégations ont félicité le FNUAP de ce bilan positif, et ont fait valoir qu'il représentait ainsi un modèle que les autres organisations, tant au sein qu'à l'extérieur du système des Nations Unies, devraient s'efforcer d'égaler. UN وأشادت وفود عديدة بالصندوق على ما حققه من إنجاز، وأشارت إلى أنه قد ضرب مثالاً يمكن أن تحتذي به منظمات أخرى، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    Plusieurs délégations ont félicité le FNUAP de ce bilan positif, et ont fait valoir qu'il représentait ainsi un modèle que les autres organisations, tant au sein qu'à l'extérieur du système des Nations Unies, devraient s'efforcer d'égaler. UN وأشادت وفود عديدة بالصندوق على ما حققه من إنجاز، وأشارت إلى أنه قد ضرب مثالاً يمكن أن تحتذي به منظمات أخرى، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها.
    De nombreuses délégations ont loué le resserrement des liens entre le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la sûreté et de la sécurité et demandé que des centres d'opérations civilo-militaires et des cellules d'analyse conjointes des missions soient rapidement et systématiquement créés sur le terrain. UN وأشادت وفود كثيرة بتحسن التعاون بين إدارة حفظ السلام وإدارة شؤون السلام والأمن، ودعت إلى إقامة مراكز للعمليات المشتركة ومراكز للتحليل المشترك بين البعثات في الميدان وذلك على وجه السرعة وبطريقة منهجية.
    D'autres délégations ont loué les efforts déployés pour élargir l'accès des fournisseurs des pays en développement aux marchés attribués par le système des Nations Unies et demandé plus de précisions sur les résultats de cette initiative. UN وأشادت وفود أخرى بالعمل المضطلع به من أجل زيادة فرص مشاركة البائعين من البلدان النامية في عملية مشتريات منظومة الأمم المتحدة وطلبت تقديم المزيد من التفاصيل بشأن نتائج هذه المبادرة.
    Plusieurs délégations ont fait l'éloge de l'effet dynamisant que le FNUAP avait eu dans ces 32 comtés et ont constaté avec plaisir que le Gouvernement chinois se proposait d'élargir certains aspects de cette approche de la santé génésique axée sur la qualité et à l'écoute du client à 827 autres comtés. UN وأشادت وفود عديدة بالدور الحاسم والمحفِّز الذي يقوم به الصندوق في 32 مقاطعة ويسرها أن تلاحظ أن الحكومة الصينية تعتزم تأسيس نهج للصحة الإنجابية موجِّه للمتلقين في 827 مقاطعة إضافية.
    Les délégations ont apprécié la pertinence du thème du rapport de 2012, qui avait toute son actualité compte tenu de l'évolution de la dynamique mondiale, des initiatives Sud-Sud et du programme pour l'après-2015. UN 32 - وأشادت وفود بموضوع تقرير التنمية البشرية لعام 2012 معتبرة أنه جاء في الوقت المناسب وأنه ذو صلة بالواقع وذلك في ضوء تغير الديناميات العالمية، والمبادرات القائمة بين بلدان الجنوب، وجدول الأعمال لفترة ما بعد عام 2015.
    Nombre d'entre elles ont relevé avec satisfaction qu'il était bien documenté, analytique et axé sur les résultats. UN وأشادت وفود عديدة به لكونه يزخر بالمعلومات ويتسم بصبغة تحليلية ويركز على النتائج.
    Plusieurs délégations ont rendu hommage au travail accompli par les rédacteurs de la Convention, et plus particulièrement à la contribution apportée par l'Ambassadeur de Malte, M. Arvid Pardo. UN وأشادت وفود عديدة بعمل مَــن قاموا بصياغة الاتفاقية، لا سيما بمساهمة أرفيـد باردو، سفير مالطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد