ويكيبيديا

    "وأشيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je salue
        
    • je félicite
        
    • je rends hommage
        
    • je me félicite
        
    • je remercie
        
    • a été saluée
        
    • je tiens
        
    • a été félicité
        
    • applaudis
        
    • témoignait d
        
    • rendre hommage
        
    • on s'est félicité
        
    • elles ont particulièrement
        
    je salue l'appui financier que les États Membres et l'Union européenne apportent à l'action bicommunautaire du Comité. UN وأشيد بالدعم المالي المقدم من فرادى الدول الأعضاء والاتحاد الأوروبي للجهود المشتركة بين الطائفتين التي تقوم بها اللجنة.
    je salue les efforts des dirigeants à Mogadishu visant à rétablir la stabilité dans la capitale. UN وأشيد هنا بما يبذله الزعماء في مقديشو من جهود لاستعادة الاستقرار في العاصمة.
    je félicite les organisations non gouvernementales pour leur engagement : elles sont demeurées des partenaires importants de la lutte contre la LRA. UN وأشيد بمشاركة المنظمات غير الحكومية، التي ظلت شريكا مهما في جهودنا الرامية إلى التصدي لتهديد جيش الرب للمقاومة.
    je félicite le Conseil de prendre en compte ces questions dans nombre de ses résolutions consacrées à tels ou tels pays ou thèmes. UN وأشيد بالمجلس لتعميم مراعاة تلك الخطة في العديد من القرارات التي يتخذها بشأن هذا الموضوع وبشأن بلدان بعينها.
    je rends hommage à tous ceux qui servent ainsi la cause de la paix, et en particulier à ceux qui ont perdu leur vie au cours de ces actions. UN وأشيد بكل الذين يخدمون قضية السلم ولا سيما الذين فقدوا حياتهم خلال هذه اﻷعمال.
    je salue également les efforts faits dans ce sens par les organismes humanitaires, dont le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH). UN وأشيد أيضا بالجهود التي بذلتها الوكالات الإنسانية، بما فيها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لبلوغ هذه الغاية.
    je salue le Japon pour son engagement continu en faveur des Tonga et de la région, et j'attends avec intérêt les résultats fructueux de l'Initiative d'Okinawa. UN وأشيد باليابان على التزامها المستمر إزاء تونغا والمنطقة من خلال تلك العملية، وأتطلع إلى نتائج مثمرة لمبادرة أوكيناوا.
    je salue également l'initiative et la visite récente dans le Pacifique cette année du Président français, M. Chirac. UN وأشيد كذلك بمبادرة رئيس فرنسا، السيد شيراك والزيارة التي قام بها إلى منطقة المحيط الهادئ مؤخرا هذا العام.
    je salue le travail inlassable de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) qui a déployé des efforts énergiques pour remédier et faire face à cette menace à la santé publique. UN وأشيد هنا بالجهود الحثيثة لمنظمة الصحة العالمية والتزامها القوي بمكافحة ومعالجة ذلك الخطر على الصحة العامة.
    je salue le bon esprit qui a présidé aux négociations de Pretoria. UN وأشيد أيضا بالروح الطيبة التي سادت مفاوضات بريتوريا.
    Il est clair que les PEID ont enregistré des résultats appréciables, et je félicite les pays qui ont accompli des progrès sur la voie du développement durable. UN ومن الواضح أن الدول الجزرية، قد حققت إنجازات ذات مغزى وأشيد بتلك البلدان التي حققت تقدما نحو التنمية المستدامة.
    je félicite les juges de la Cour de la contribution notable qu'ils apportent à l'application efficace du droit international. UN وأشيد بقضاة المحكمة على إسهاماتهم الكبيرة في التطبيق الفعال للقانون الدولي.
    je félicite la MINUK pour les efforts inlassables qu'elle déploie à cet égard. UN وأشيد بالجهود الدؤوبة التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    je félicite le Gouvernement libanais sortant des efforts qu'il a entrepris pour améliorer ces conditions. UN وأشيد بعمل الحكومة اللبنانية المنتهية لتحسين تلك الظروف.
    je félicite également M. Joseph Deiss de son succès à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN وأشيد أيضاً بالسيد جوزيف ديس على ما حققه من نجاح إبان رئاسته للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    je rends hommage au travail formidable qu'ils accomplissent aux quatre coins de la planète pour que notre monde soit meilleur. UN وأشيد بالعمل العظيم التي تقوم به تلك التعاونيات في جميع بقاع العالم لتجعل منه مكانا أفضل.
    je rends hommage au Soudan d'avoir accepté le résultat du référendum et d'avoir, en outre, été le premier pays à reconnaître cette jeune nation. UN وأشيد بالسودان لقبوله نتيجة الاستفتاء وعلاوة على ذلك، لكونه أول بلد يعترف بتلك الدولة الفتية.
    je me félicite du travail accompli sous la direction des coprésidents, et je forme le vœu que nous menions à bien les réformes attendues. UN وأشيد بالرئيسين المشاركين للعمل الذي تم إنجازه تحت قيادتهما، وأعرب عن أملي في تنفيذ الإصلاحات الحالية.
    je remercie la France et le Danemark d'avoir escorté des convois humanitaires. UN وأشيد بالجهود التي تبذلها فرنسا والدانمرك في توفير الحماية للقوافل الإنسانية.
    L'intervention du Fonds en Haïti et dans d'autres situations de crise a été saluée. UN وأشيد باليونيسيف لاستجابتها الإنسانية في هايتي وغيرها من حالات الأزمات.
    C'est donc un progrès que nous observons et je tiens à exprimer ce progrès là et à le saluer comme il le mérite. UN وهذا تقدم أود أن أسجله وأشيد به كما ينبغي.
    L'UNICEF a été félicité pour le rôle moteur qu'il jouait dans la promotion de la cohérence du système des Nations Unies. UN 19 - وأشيد باليونيسيف لدعمها الثابت للجهود الرامية إلى كفالة اتساق العمل في الأمم المتحدة ودورها القيادي في تلك الوفود.
    Les efforts déployés par le PNUD pour répondre à des problèmes survenus dans certaines régions du monde ont été applaudis. UN وأشيد بالجهود التي بذلت لحل المشاكل المحددة في بعض مناطق العالم.
    L'examen de l'avenir du PNUD témoignait d'un remarquable effort intellectuel. UN وأشيد بالجهد الفكري المطبق على بحث مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Je veux également rendre hommage à l'ensemble du personnel de l'ONU qui travaille au service de l'Organisation dans des conditions difficiles et parfois dangereuses. UN وأشيد أيضاً بجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يعملون في ظل ظروف صعبة وخطرة أحياناً في خدمة الأمم المتحدة.
    on s'est félicité des activités du PNUCID dans le domaine de l'assistance juridique, en particulier la préparation d'une législation type et la formation correspondante. UN وأشيد بأنشطة اليوندسيب في ميدان المساعدة القانونية، سيما في اعداد تشريعات نموذجية وفي التدريب ذي الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد