ويكيبيديا

    "وأصابت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et blessé
        
    • et en ont blessé
        
    • et blessant
        
    • a touché
        
    • et en blessant
        
    • ont touché
        
    • et un
        
    • et en a
        
    • touché la
        
    • et faisant
        
    • morts
        
    • ricoche
        
    :: Israël a tué plus d'une centaine de civils libanais et blessé plusieurs centaines en l'espace de quatre jours UN :: قتلت إسرائيل أكثر من 100 مدني، وأصابت عدة مئات من المدنيين اللبنانيين بجروح في غضون أربعة أيام
    Durant l'attaque, les forces de la puissance occupante ont tué au moins 6 Palestiniens et blessé plus de 17 personnes, y compris des enfants, dont certains sont dans une condition critique. UN وقتلت قوات الاحتلال خلال الحملة 6 فلسطينيين على الأقل وأصابت أكثر من 17 شخصا من بينهم أطفال لا يزال بعضهم في حالة حرجة.
    Aujourd'hui, elles ont tué 13 Palestiniens et en ont blessé 110, dont 25 au moins sont dans un état critique. UN فقد قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم 13 فلسطينيا وأصابت 110 أشخاص بجراح، 25 شخصا منهم على الأقل في حالة خطيرة.
    En outre, à Djénine, un char israélien a ouvert le feu sur un taxi, tuant une femme palestinienne et blessant deux fillettes. UN وعلاوة على ذلك أطلقت دبابة إسرائيلية النار في جنين على سيارة أجرة فقتلت امرأة فلسطينية وأصابت فتاتين بجراح.
    Une grenade antichar a touché le côté droit du véhicule et a pénétré le blindage. UN وأصابت قنبلة يدوية مضادة للدبابات المركبة من الجانب اﻷيمن واخترقت الصفائح الواقية.
    Aujourd'hui, les forces d'occupation israéliennes ont continué les attaques contre la population civile, tuant au moins deux Palestiniens, dont un jeune garçon de Naplouse, et en blessant plusieurs autres. UN واليوم، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلي شن الهجمات ضد السكان المدنيين، حيث قتلت اثنين من الفلسطينيين على الأقل، من بينهم صبي صغير آخر في نابلس، وأصابت العديد بجروح.
    Les bombes ont touché le centre-ville, tuant sept civils, en blessant 34 et causant de sérieux dégâts aux bâtiments et autres installations. UN وأصابت القنابل وسط المدينة، مما أسفر عن مصرع ٧ وإصابة ٣٤ من المدنيين وألحق دمارا بالغا بالمباني والهياكل في المدينة.
    Déployant chars et hélicoptères, les forces israéliennes ont tué au moins 18 Palestiniens et blessé plus de 80 personnes se trouvant dans le camp et détruit un grand nombre de biens matériels. UN وقتلت القوات الإسرائيلية، باستخدام الدبابات ونيران طائرات الهليكوبتر، ما لا يقل عن 18 فلسطينيا وأصابت أكثر من 80 شخصا في المخيم وأحدثت دمارا هائلا بالممتلكات.
    Un employé de l'ambassade aurait été blessé par la bombe envoyée à Lima, cependant que la bombe envoyée à Madrid avait explosé et blessé un employé du Service des postes espagnoles. UN ويبدو أن الطرد الذي أرسل إلى ليما أصاب موظف سفارة، وأن القنبلة التي أرسلت إلى مدريد انفجرت وأصابت موظف بريد اسبانيا.
    Aujourd'hui, les forces d'occupation israéliennes ont tué 20 autres Palestiniens, dont deux nourrissons, et deux fillettes de 4 ans et 9 ans, et blessé plus de 80 Palestiniens dans la bande de Gaza. UN قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم 20 فلسطينيا آخر، منهم طفلتان رضيعتان وطفلة في الرابعة من العمر وصبية في التاسعة من العمر، وأصابت أكثر من 80 فلسطينيا بجروح في قطاع غزة.
    La Puissance occupante a tué 2 180 Palestiniens, dont 516 enfants et blessé 11 000 personnes dont 3 000 enfants. UN وقتلت السلطة القائمة بالاحتلال 180 2 فلسطينيا، منهم 516 طفلا، وأصابت 000 11، منهم 000 3 طفل.
    — Les forces croates ont délibérément tué trois membres des forces de maintien de la paix des Nations Unies et en ont blessé 20 autres. UN - وقد قتلت القوات الكرواتية عمدا ثلاثة أفراد وأصابت ٢٠ فردا من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Lors des affrontements qui ont suivi, les forces de sécurité israéliennes ont tué deux adolescents palestiniens et en ont blessé deux autres à un poste de contrôle près de Toulkarem, au motif qu'ils auraient lancé des cocktails Molotov sur ce poste de contrôle. UN وخلال الاشتباكات التي أعقبت ذلك، قتلت قوات الأمن الإسرائيلية فلسطينيين مراهقين اثنين وأصابت اثنين آخرين في نقطة تفتيش بالقرب من طولكرم بعد إلقائهم المزعوم لقنابل مولوتوف على نقطة تفتيش.
    Le débat d'aujourd'hui se déroule 24 heures à peine après une vague de cinq attentats terroristes palestiniens différents qui ont coûté la vie à 13 Israéliens innocents au moins et en ont blessé des dizaines. UN يجري حوارنا اليوم بعد أقل من 24 ساعة من مجموعة من خمس هجمات فلسطينية إرهابية منفصلة أودت بحياة ما لا يقل عن 13 إسرائيلياً بريئاً وأصابت عشرات آخرين بجراح.
    Elles ont tiré des missiles contre deux voitures, tuant un homme et une femme et blessant au moins 16 personnes. UN وأطلقت القوات المحتلة قذائف على سيارتين في المنطقة، فقتلت رجلا وامرأة وأصابت 16 آخرين على الأقل.
    Ces individus ont lancé des cocktails Molotov sur le véhicule, le mettant partiellement en feu et blessant les policiers qui se trouvaient à l'intérieur. UN وأطلقت المجموعة قنابل مولوتوف على المركبة فأضرمت النار في أجزاء منها وأصابت الضباط الذين كانوا في داخلها بجروح.
    Elle a touché une ligne de transport d'énergie électrique et a endommagé plusieurs pylônes, creusant des entonnoirs sur un rayon de 700 mètres; UN وأصابت خطا لنقل الطاقة الكهربائية ودمرت عدة أبراج، مما أحدث عددا من الفجوات امتدت على مسافة ٧٠٠ متر تقريبا؛
    Elle a touché une ligne de transport d'énergie électrique et a endommagé plusieurs pylônes, creusant des entonnoirs sur un rayon de 700 mètres; UN وأصابت خطا لنقل الطاقة الكهربائية ودمرت عدة أبراج، مما أحدث عددا من الفجوات امتدت على مسافة ٧٠٠ متر تقريبا؛
    À la suite de cet incident, des éléments armés ont tiré à la roquette dans la région de Jezzine, tuant un civil et en blessant deux. UN وعقب الحادثة، أطلقت عناصر مسلحة صواريخ على منطقة جزين فقتلت أحد المدنيين وأصابت شخصين آخرين بجروح.
    Ils ont touché le véhicule, mais personne n'a été blessé. UN وأصابت نيرانهما السيارة، ولم يصب أحد بأذى.
    Entre hier et aujourd'hui, les forces d'occupation israéliennes ont tué neuf Palestiniens et blessé de nombreux autres, y compris deux jeunes filles et un enfant, lors de frappes aériennes lancées dans l'ensemble de la bande de Gaza. UN وفيما بين الأمس واليوم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي تسعة فلسطينيين وأصابت كثيرين آخرين بجروح، من بينهم فتاتان صغيرتان وطفل، في ضربات جوية شنتها عبر قطاع غزة.
    L'explosion d'un camion piégé a tué au moins 22 personnes et en a blessé au moins une centaine au siège des Nations Unies à Bagdad. UN قتلت شاحنة ملغومة ما لا يقل عن 22 شخصا وأصابت بجراح ما لا يقل عن 100 شخص في مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Ils ont touché la fenêtre de l'appartement d'un colon, sans toutefois faire de blessés. UN وأصابت القنبلتان نافذة شقة أحد المستوطنين دون أن تحدث إصابات.
    Selon les informations disponibles, les forces d'occupation israéliennes ont pris pour cible le domicile de la famille Al-Bakri, dans le camp d'Al-Shati, tuant une fillette de 8 ans, Aseel Al-Bakri, et faisant 30 autres blessés. UN وتفيد التقارير بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية استهدفت منزل أسرة البكري في مخيم الشاطئ، فقتلت طفلة صغيرة، هي أسيل البكري، البالغة من العمر ثماني سنوات، وأصابت 30 شخصاً آخرين.
    Le bilan est de 10 morts et de plusieurs blessés parmi les civils palestiniens. UN وخلال هذه الغارة، قتلت قوات الاحتلال 10 مدنيين فلسطينيين وأصابت آخرين بجراح.
    Puis le crachat ricoche sur la tempe, frappant Newman entre la 3e et la 4e côte. Open Subtitles ثم إنزلقت البصقة، من الصدغ، وأصابت (نيومان) بين الضلع الثالث والرابع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد