ويكيبيديا

    "وأصحاب المصلحة الآخرين إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et autres parties prenantes à
        
    • et d'autres parties prenantes à
        
    • et autres intéressés à
        
    • et les autres parties prenantes à
        
    • et les autres parties intéressées à
        
    • et les autres intéressés à
        
    • et d'autres parties intéressées à
        
    Par sa décision OEWG-IV/6, il a invité les Parties, les autres Etats, les propriétaires de navires et autres parties prenantes à communiquer au Secrétariat les réponses au questionnaire. UN ودعا الفريق العامل المفتوح العضوية، في مقرره 4/6، الأطراف والدول الأخرى وملاك السفن وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تزويد الأمانة بردودها على الاستبيان.
    Dans sa décision OEWG-IV/6, le Groupe de travail à composition non limitée a invité les Parties, les autres Etats, les propriétaires de navires et autres parties prenantes à soumettre les réponses aux questionnaires au secrétariat. UN ودعا الفريق العامل مفتوح العضوية، بموجب مقرره - 4/6، الأطراف والدول الأخرى وملاك السفن وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم ردود على الاستبيان إلى الأمانة.
    Nous appelons l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et d'autres parties prenantes à contribuer à l'élaboration de programmes et de politiques nationaux spécifiques qui mettent l'accent sur la santé des enfants. UN ونحن ندعو منظمة الصحة العالمية وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المساعدة في وضع برامج وسياسات وطنية محددة موجهة نحو صحة الطفل.
    Nous appelons l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et d'autres parties prenantes à contribuer à l'élaboration de programmes et de politiques nationaux spécifiques qui mettent l'accent sur la santé des enfants. UN ونحن ندعو منظمة الصحة العالمية وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المساعدة في وضع برامج وسياسات وطنية محددة موجهة نحو صحة الطفل.
    5. Invite les Parties et autres intéressés à soumettre leurs observations sur les résultats de la réunion consultative avant le 31 mars 2011; UN 5 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم تعليقاتهم على نتيجة الاجتماع الاستشاري بحلول 31 آذار/مارس 2011؛
    Le Directeur exécutif exhortera les gouvernements et les autres parties prenantes à jouer un rôle actif dans le processus de contrôle par les pairs en 2006, tant au plan régional qu'au niveau mondial. UN وسيدعو المدير التنفيذي الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين إلى القيام بدور فعال في عملية الاستعراض المناظر لعام 2006. على المستويين العالمي والإقليمي.
    21. Invite les États et les autres parties intéressées à renforcer l'exécution du programme de travail sur la diversité biologique des montagnes en renouvelant leur engagement politique et en créant des arrangements et mécanismes institutionnels multipartites appropriés; UN " 21 - تدعو الدول وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تعزيز تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال، من خلال الالتزام السياسي المتجدد ووضع ترتيبات وآليات مؤسسية ملائمة تضم العديد من أصحاب المصلحة؛
    13. Invite les Parties et autres parties prenantes à communiquer au Secrétariat des informations sur les activités entreprises pour mettre en œuvre le cadre pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et autres déchets, y compris tout exemple de programme national de prévention des déchets; UN 13 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن الأنشطة المضطلع بها لكفالة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، بما في ذلك أية أمثلة لبرامج وطنية لمنع النفايات؛
    18. Invite les Parties, les non Parties et autres parties prenantes à contribuer financièrement et par d'autres moyens à la mise en œuvre des activités conçues pour les domaines prioritaires du Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle et des projets connexes et encourage les Parties et les non Parties à présenter de tels projets afin que des organismes de financement appropriés les examinent; UN 18 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المساهمة مالياً وبوسائل أخرى في تنفيذ الأنشطة التي أعدت لمجالات تركيز الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل والمشاريع ذات الصلة، ويشجع الأطراف وغير الأطراف على تقديم هذه المشاريع للنظر فيها من جانب وكالات التمويل المناسبة؛
    2. Invite les pays et autres parties prenantes à participer aux travaux du petit groupe de travail intersessions sur la révision des directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés et à informer le secrétariat de leur participation avant le 31 octobre 2007; UN 2 - يدعو البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المشاركة في عمل الفريق العامل المصغر لما بين الدورات بشأن وضع مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة، وإبلاغ الأمانة بمشاركتهم قبل 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛
    Dans sa décision SC-3/10, la Conférence des Parties a invité les Parties et d'autres parties prenantes à utiliser cette même approche. UN ودعا مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم -3/10، الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى إتباع نفس النهج.
    18. Invite les gouvernements, les organisations intergouvernementales, la communauté scientifique, les organisations non gouvernementales, le secteur privé et d'autres parties prenantes à échanger avec le Directeur exécutif des informations présentant un intérêt pour l'étude mentionnée au paragraphe 14; UN 18 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمجتمع العلمي والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين إلى إطلاع المدير التنفيذي على المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بالدراسة المشار إليها في الفقرة 14؛
    Enfin, l'Afrique du Sud appelle le Conseil de sécurité, l'ONU en général et d'autres parties prenantes à œuvrer de concert et avec détermination avec l'Union africaine pour délivrer le peuple libyen du fléau du conflit dans lequel il se trouve. UN في الختام، تدعو جنوب أفريقيا مجلس الأمن والأمم المتحدة بصفة عامة وأصحاب المصلحة الآخرين إلى العمل يدا بيد مع الاتحاد الأفريقي في إطار عزمنا الجماعي على تخليص الشعب الليبي من ويلات الصراع التي تحيط به.
    Engage les Parties et autres intéressés à faire des contributions en espèces ou en nature, ou les deux : UN يشجع الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم مساهمات مالية و/أو عينية:
    1. Invite les Parties et autres intéressés à envoyer au secrétariat des observations concernant l'avant-projet de l'étude, de préférence d'ici au 22 août 2005; UN 1 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى موافاة الأمانة بتعليقاتهم بشأن مشروع النص الأول للدراسة، ويُستحسن أن يتم ذلك قبل 22 آب/أغسطس 2005؛
    Invite les Parties et autres intéressés à contribuer volontairement à la mise en place du mécanisme d'échange; UN 13 - يدعو الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المساهمة بالوسائل الطوعية في استحداث آلية مركز تبادل المعلومات.
    L'Égypte encourage le Gouvernement érythréen à mettre en œuvre les recommandations qu'il a acceptées dans le cadre de l'examen périodique universel et appelle les organismes des Nations Unies et les autres parties prenantes à soutenir les efforts déployés par l'Érythrée dans le domaine des droits de l'homme. UN وأضاف أن مصر تشجع حكومة إريتريا على تنفيذ التوصيات التي قبلت بها في أثناء الاستعراض الدوري الشامل كما تدعو وكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين إلى دعم الجهود التي تبذلها إريتريا في ميدان حقوق الإنسان.
    En conséquence, la Commission a invité le Gouvernement et les autres parties prenantes à prendre les mesures nécessaires pour régler ces questions de toute urgence (PBC/2/BDI/2) et a prié instamment le Conseil de sécurité de continuer à suivre avec attention la situation politique au Burundi. UN ونتيجة لذلك، دعت اللجنة الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين إلى اتخاذ التدابير اللازمة للتعامل مع هذه القضايا على وجه السرعة (PBC/2/BDI/2)، وحثت مجلس الأمن على مواصلة تتبع الوضع السياسي في بوروندي عن كثب.
    2. Invite les gouvernements et les autres parties prenantes à contribuer aux ressources extrabudgétaires nécessaires à l'appui de la poursuite de l'élaboration de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, à laquelle participeraient les parties prenantes tirées de divers secteurs; UN 2 - يدعو الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المساهمة بالموارد اللازمة من خارج الميزانية لدعم التوسع في وضع النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية بمشاركة أصحاب المصلحة من القطاعات المختلفة؛
    21. Invite les États et les autres parties intéressées à renforcer l'exécution du programme de travail sur la diversité biologique des montagnes, notamment en créant des arrangements et un mécanisme institutionnels multipartites appropriés ; UN 21 - تدعو الدول وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تعزيز تنفيذ برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للجبال، بوسائل منها وضع ترتيبات مؤسسية ملائمة تضم أصحاب المصلحة المتعددين، ووضع آلية مؤسسية ملائمة تضم أصحاب المصلحة المتعددين؛
    Au paragraphe 5 de la section I des décisions globales, les Conférences des Parties invitent les Parties, les Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm et les autres intéressés à échanger des données d'expérience, en particulier sur des exemples de pratiques optimales de coordination, par des rapports facultatifs sur les activités nationales et régionales prévues ou exécutées pour appliquer les décisions relatives aux synergies. UN 4 - وفي الفقرة 5 من الفرع الأول من المقررات الجامعة، دعت مؤتمرات الأطراف، الأطراف والمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تبادل الخبرات، وبخاصة بشأن نماذج ممارسات التنسيق الجيدة، عن طريق التقارير الطوعية بشأن الأنشطة الوطنية والإقليمية، المخططة أو المنفذة بغرض تنفيذ مقررات التآزر.
    168. Le SBI et le SBSTA ont invité les organisations compétentes et d'autres parties intéressées à participer aux activités du programme de travail reproduit à l'annexe I. UN 168- ودعت الهيئتان المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المشاركة في أنشطة برنامج العمل الوارد في المرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد