ويكيبيديا

    "وأصدقائهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et leurs amis
        
    • et amis
        
    • et de leurs amis
        
    • des amis
        
    • amis de
        
    • d'amis
        
    • et aux amis
        
    • et à leurs amis
        
    • les amis
        
    • ainsi qu'avec leurs amis
        
    • leur amis
        
    Ils sont payés plus cher pour les travaux de caractère technique et ont le droit de correspondre avec leur famille et leurs amis. UN وتزداد قيمة المكافأة إذا كان عملهم فنياً، ولهم مراسلة ذويهم وأصدقائهم.
    Mais avec l'école, et leurs amis, ce sera impossible de les en empêcher, s'ils veulent vraiment la voir. Open Subtitles على الرغم من أنه بوجود المدرسة وأصدقائهم سيكون مستحيلاً أن أمنعهم إن أرادوا مشاهدته حقاً
    Nos pensées, notre sympathie et notre appui vont à leur famille et amis en cette période difficile. UN ونقدم تعازينا إلى أسرهم وأصدقائهم في هذا الوقت العصيب ونعرب عن تعاطفنا معهم ومواساتنا لهم.
    Les responsables au niveau de la collectivité peuvent détourner au profit de leurs propres familles et amis l'assistance destinée aux plus nécessiteux. UN فصنَّاع القرار على مستوى هذه المجتمعات قد يحولون المساعدة بعيدا عن أشد الفئات احتياجا، لتذهب إلى أسرهم وأصدقائهم.
    Il est établi que les étudiants qui fréquentent une secte subissent un changement de personnalité, rencontrent des difficultés universitaires et financières et se coupent de leur famille et de leurs amis. UN ويلاحظ على الدوام أن الطلاب الذين ينخرطون في التنظيمات شبه الدينية يتعرضون لتغييرات شخصية قسرية، ويعانون من مشاكل أكاديمية ومالية، ويشعرون بالغربة عن أسرهم وأصدقائهم.
    En 2004, on a élaboré un guide additionnel à l'intention des parents et des amis des victimes de violences avec une carte traduite en huit langues à utiliser en cas d'urgence. UN وفي سنة 2004، تم إعداد دليل إضافي لأقارب الضحايا وأصدقائهم مع بطاقة للطوارئ، ترجمت إلى 8 لغات.
    Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à exprimer mes condoléances au Gouvernement et au peuple égyptiens, ainsi qu'aux familles et aux amis de toutes les personnes touchées. UN وأود أن أعرب باسم الجمعية العامة عن عزائي لحكومة مصر وشعبها، ولأسر جميع المتضررين وأصدقائهم.
    Tu ne tiens pas à ce que je porte ça devant mes parents et leurs amis. Open Subtitles طبعاً لا تريدين أن ارتديها أمام أهلي وأصدقائهم
    Si on fait un arrêt sur image, on voit que les morceaux de vomi sont en fait des images des animateurs et leurs amis. Open Subtitles إذا أوقفت الفيديو، فيمكنك أن ترى بقطع القيء صور رؤوس رسامينا وأصدقائهم
    Mais je ne repartirai pas avec toi tant que tu n'auras pas promis que mes famille et leurs amis ne risqueront plus rien. Open Subtitles لكنني لن أعود معك حتى تعدني ان عائلتي وأصدقائهم سيبقون بأمان
    Je ne veux pas voir mes oncles et leurs amis chicos. Open Subtitles إنني لا أرغب في رؤية أعمامي وأصدقائهم الحمقى.
    La lumière naturelle rappelle aux employés qu'il y a un monde dehors avec leur famille et leurs amis. Open Subtitles الضوء الطبيعى سيذكر العاملين ان هناك عالم خارجى حيث عائلتهم وأصدقائهم.
    Les responsables au niveau de la collectivité peuvent détourner au profit de leurs propres familles et amis l'assistance destinée aux plus nécessiteux. UN فصنَّاع القرار على مستوى هذه المجتمعات قد يحولون المساعدة بعيدا عن أشد الفئات احتياجا، لتذهب إلى أسرهم وأصدقائهم.
    En 1977, cette purge s’était étendue aux rangs inférieurs de l'armée de la République khmère ainsi qu’aux parents et amis. UN وبحلول عام ٧٧٩١، امتد هذا التطهير فشمل أدنى صفوف جيش جمهورية الخمير فضلا عن أقاربهم وأصدقائهم.
    Nous exprimons également notre profonde sympathie et notre appui sincère aux survivants des attaques et aux familles, collègues et amis de toutes les victimes. UN ونوجِّه مشاعر المواساة والمؤازرة إلى الناجين من الاعتداءات، وإلى أُسر جميع الضحايا وزملائهم وأصدقائهم.
    Je voudrais également attirer l'attention sur le fait que les maisons de retraite n'existent pas en Ouzbékistan : les retraités vivent entourés de leur famille et de leurs amis. UN وأود أيضا أن أسترعي الانتباه إلى أنه لا توجد دور للمسنين في أوزبكستان: فالمتقاعدون يعيشون في كنف أسرهم وأصدقائهم.
    Kultúrny zväz Bulharov a ich priatel'ov na Slovensku (Association culturelle des Bulgares et de leurs amis en Slovaquie); UN الرابطة الثقافية للبلغاريين وأصدقائهم في سلوفاكيا؛
    Dans le cadre de ce système a été créé un service de défense du mineur qui fonctionne de manière autonome dans toutes les municipalités du pays et auquel les mineurs, les membres de leurs familles, des amis et même des étrangers qui sont au courant de mauvais traitements d'un type ou d'un autre infligés à des mineurs peuvent s'adresser pour déposer plainte. UN وفي إطار هذا النظام يعمل مكتب حماية اﻷطفال بشكل مستقل في جميع البلديات في بيرو، ويجوز لﻷحداث رفع شكاواهم إليه، كما يجوز ذلك ﻷسرهم وأصدقائهم بل وحتى الغرباء الذين يعلمون بأي ضرب من ضروب سوء المعاملة.
    En ce sens, la loi protège les victimes, les parents et les amis de ceux qui ont subi un préjudice dans l'exercice de leurs droits fondamentaux. UN وتحرص بيرو على تقديم الحماية اللازمة الى الضحايا فضلا عن أقارب من انتهكت حقوقهم اﻷساسية وأصدقائهم.
    Beaucoup ont consenti le sacrifice suprême. Beaucoup persévèrent malgré la disparition de membres de leur famille et d'amis. UN ولقد جاد كثيرون منهم بأرواحهم في سبيل ذلك، وعلى الكثيرين منهم أن يواصلوا المسيرة رغم ثكلهم ﻷهلهم وأصدقائهم.
    Le loup offrit aux 3 petits cochons et à leurs amis de travailler pour lui. Open Subtitles عرضت الذئبة على الثلاثة خنازير وأصدقائهم وظيفة رائعة وبسيطة.
    g) De veiller à ce que les enfants privés de liberté restent en contact avec l'extérieur, en particulier avec leur famille ainsi qu'avec leurs amis et d'autres personnes ou représentants d'organisations extérieures dignes de confiance, et de leur donner la possibilité de faire des séjours chez eux et de rendre visite à leur famille; UN (ز) أن تكفل بقاء الأطفال المحرومين من حريتهم على اتصال مع المجتمع عامة، ولا سيما مع أسرهم وأصدقائهم وغيرهم من الأشخاص أو ممثلي المنظمات الخارجية حسنة السمعة، وأن تمنحهم فرصة لزيارة بيوتهم وأسرهم؛
    Depuis que Carbo s'est fait sodomiser, les gars du Caelius et leur amis s'en sont pris à nous comme des fous furieux. Open Subtitles مُنذُ أن أعطينَا كاربو تلك العلقهِ، أولاد كليين وأصدقائهم لَهُم يهاجمون فينا مثل البلجيكيين الداعرينِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد