ويكيبيديا

    "وأضافت أن التعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'éducation
        
    l'éducation est un droit que la société n'a pas les moyens de dénier. UN وأضافت أن التعليم هو حق لا يستطيع المجتمع أن ينكره على أحد.
    l'éducation préscolaire est une phase essentielle du développement des capacités cognitives. UN وأضافت أن التعليم قبل المدرسي هو مرحلة أساسية في تطوير القدرة المعرفية.
    l'éducation publique est gratuite et le Département de la protection sociale fournit les livres scolaires aux élèves démunis. UN وأضافت أن التعليم العام مجاني، وأن الكتب المدرسية تُوزع على التلاميذ المحتاجين من جانب دائرة الرعاية الاجتماعية.
    l'éducation ne doit pas se borner à l'enseignement primaire et secondaire mais englober au contraire la formation professionnelle et universitaire. UN وأضافت أن التعليم ينبغي أن يتجاوز حدود المدرسة الابتدائية والثانوية ليشمل التعليم المهني والتعليم العالي.
    Elle a déclaré que l'éducation n'était pas considérée comme l'élément moteur du développement humain durable et de la lutte contre la pauvreté dans la région, bien qu'elle constitue l'un des principaux moyens de protection infantile et de prévention du travail et de l'exploitation des enfants. UN وقالت إن التعليم يعتبر الآن قوة دافعة للتنمية البشرية المستدامة وللحد من الفقر في المنطقة. وأضافت أن التعليم يعتبر أيضا استراتيجية أساسية لحماية الطفل ومنع تشغيله واستغلاله.
    l'éducation est une priorité nationale et un programme des < < écoles du futur > > vise à atteindre le niveau des programmes internationaux. UN 96 - وأضافت أن التعليم يشكل أولوية وطنية ويرمي برنامج " مدارس المستقبل " إلى بلوغ مستوى البرامج الدولية.
    l'éducation joue un rôle important dans l'élimination des stéréotypes. UN 48 - وأضافت أن التعليم يؤدي دورا هاما في القضاء على الأنماط المقولبة.
    l'éducation est un aspect fondamental du développement de chaque enfant; toutefois, dans les situations de conflit près de la moitié des enfants ne peuvent pas fréquenter l'école. UN 58 - وأضافت أن التعليم يشكل جانبا أساسيا في نماء جميع الأطفال؛ لكن حالات النزاع تمنع نصف عددهم تقريبا من الالتحاق بالمدارس.
    l'éducation primaire est gratuite, mais il n'y a pas assez d'écoles pour accueillir tous les enfants du groupe d'âge correspondant. C'est les parents qui décident si les enfants peuvent fréquenter l'école; les pays n'a pas encore atteint un niveau de développement suffisant pour exiger la scolarisation obligatoire. UN وأضافت أن التعليم الابتدائي مجاني ولكن لا يوجد من المدارس ما يكفي لاستيعاب جميع الأطفال في سن المدرسة الابتدائية، ولذلك فإن الانتظام في الدراسة يتوقف على رغبة الآباء وأن البلد لم يصل إلى المرحلة الإنمائية التي يستطيع فيها أن يحقق التعليم الإلزامي.
    l'éducation a toujours constitué un problème délicat pour les autorités haïtiennes, en raison du manque d'infrastructures et de l'absence de programmes appropriés pour les écoles. UN 49 - وأضافت أن التعليم كان دائماً تحدياً صعباً للسلطات في هايتي بالنظر إلى حاجة البلد من البنى التحتية والمناهج الملائمة للمدارس.
    Fondée sur les valeurs de solidarité, d'égalité, d'intégration et de coopération, l'éducation en matière de développement vise à sensibiliser aux politiques de développement, au développement humain durable, aux objectifs du Millénaire pour le développement et à l'aide humanitaire. UN 18 - وأضافت أن التعليم في مجال التنمية، إذ يعتمد على قيم التضامن والمساواة والتكامل والتعاون، يرمي إلى التوعية بسياسات التنمية، وبالتنمية الإنسانية المستدامة، وبالأهداف الإنمائية للألفية، وبالمعونة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد