ويكيبيديا

    "وأضاف قائلا إن الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Assemblée générale
        
    53. En 1994, l'Assemblée générale a envisagé de créer, à l'intérieur du système des Nations Unies, un forum permanent des populations autochtones. UN ٣٥ - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة نظرت في عام ٤٩٩١ في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il y a deux ans, l'Assemblée générale a décidé que les prévisions budgétaires des opérations de maintien de la paix devraient être établies tous les 12 mois et examinées et approuvées par elle-même une fois par an. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة قررت قبل سنتين ضرورة إعداد تقديرات تكاليف ميزانية عملية حفظ السلام، كل ١٢ شهرا على أن تستعرضها الجمعية العامة وتعتمدها مرة كل سنة.
    Dans le domaine des droits de l'homme, l'Assemblée générale et le Conseil des droits de l'homme sont deux piliers, qui ne devraient pas permettre que les dispositifs existants soient utilisés à mauvais escient par tel ou tel pays. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان هما من أركان حقوق الإنسان ولا ينبغي لهما أن يسمحا لبلدان معينة بإساءة استخدام الآليات القائمة في هذا المجال.
    l'Assemblée générale a approuvé le montant initial du budget pour l'exercice biennal 2012-2013 à la condition que le Secrétariat s'efforce par tous les moyens de compenser les augmentations dues à l'actualisation des coûts. UN 55 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة وافقت على مستوى الميزانية الأولي لفترة السنتين 2012-2013 على أساس أن الأمانة العامة سوف تبذل كل جهد ممكن لتعويض أي نفقات ناجمة عن إعادة تقدير التكاليف.
    l'Assemblée générale joue un rôle central en matière de planification, de programmation, de budgétisation, de suivi et d'évaluation. UN 66 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة تضطلع بدور محوري في التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم.
    l'Assemblée générale n'a jamais été d'avis que le critère de croissance nulle devait présider à l'établissement du budget; d'ailleurs, il va de soi que l'approbation de nouveaux mandats devrait avoir pour effet d'augmenter le budget. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة لم توافق أبدا على لزوم الاسترشاد بمعيار النمو الصفري في صياغة الميزانية، بل من الواضح في الواقع أن الميزانية يجب أن تنمو بما يتماشى مع الموافقة على ولايات جديدة.
    26. Dans sa résolution 48/82, l'Assemblée générale réaffirme expressément l'importance de la liberté de navigation en haute mer, y compris dans l'océan Indien, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ٢٦ - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٨٢ تؤكد صراحة أهمية حرية الملاحة في أعالي البحار، بما في ذلك الملاحة في المحيط الهندي، وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    57. Dans sa résolution 47/211, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général et aux chefs de secrétariat de lui présenter un rapport pragmatique indiquant les mesures à prendre comme suite aux recommandations du Comité des (M. Okwei, Ghana) commissaires aux comptes. UN ٥٧ - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة طلبت من اﻷمين العام ومن الرؤساء التنفيذيين في قرارها ٤٧/٢١١ أن يقدموا تقريرا منصبا على العمل يحدد الخطوات التي ينبغي اتخاذها للاستجابة إلى توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    19. l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de renforcer le Corps commun d'inspection et de pourvoir dès que possible les postes vacants à cet organe. Celui-ci ne serait donc pas concerné par les mesures d'économie. UN ١٩ - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام تعزيز وحدة التفتيش المشتركة وملء الوظائف الشاغرة في تلك الوحدة في أسرع وقت ممكن، ومن شأن هذه اﻷحكام أن تستبعد الوحدة من الممارسة الحالية.
    Par sa résolution 55/235, l'Assemblée générale a adopté un nouveau mécanisme d'ajustement du barème des quotes-parts au budget ordinaire aux fins du calcul des quotes-parts applicables aux opérations de maintien de la paix. UN 22 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة قد أنشأت، بموجب قرارها 55/235 نظاما جديدا لتسوية مستويات جدول الميزانية العادية لتحديد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء لعمليات حفظ السلام.
    Conformément au paragraphe 5 de la résolution 48/264 de l'Assemblée générale, les États Membres sont encouragés à faire preuve de retenue en formulant des propositions demandant de nouveaux rapports du Secrétaire général. UN 9 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة حثت الدول الأعضاء، بموجب الفقرة 5 من قرارها 48/264، على ممارسة الانضباط عند تقديم اقتراحات تتعلق بطلب الحصول على تقارير جديدة للأمين العام.
    Dans ses résolutions 56/247 et 56/248, l'Assemblée générale a approuvé le montant initial des prévisions révisées, sous réserve que celles-ci soient réexaminées à la reprise de sa cinquante-sixième session. UN 57 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة قد وافقت في قراريها 56/247 و 56/248 على الاحتياجات المقترحة في التقديرات المنقحة الأولية، بشرط مراجعتها مرة أخرى في دورتها السادسة والخمسين.
    Divers moyens d'atténuer les variations ont été examinés lors des cinquante-cinquième et cinquante-sixième sessions de l'Assemblée générale. UN 10 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين قد نظرت في وسائل شتى لتخفيف حدة التغيرات.
    l'Assemblée générale et le Comité ont affirmé clairement que la question des îles Malvinas relevait d'une situation coloniale spéciale et particulière. L'intervenant appelle l'Argentine et le Royaume-Uni, seules parties au différend, à reprendre les négociations en vue de trouver, dans les plus brefs délais, une solution pacifique. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة واللجنة أوضحتا أن مسألة جزر مالفيناس لها وضع استعماري خاص وفريد، ودعا الأرجنتين والمملكة المتحدة بوصفهما طرفي النزاع الوحيدين إلى استئناف المفاوضات بغرض التوصل إلى حل سلمي في أقرب وقت ممكن.
    3. Le cas de Porto Rico devrait être examiné à l'Assemblée générale; de plus, vu la discrimination raciale et les violations des droits de l'homme commises par le Gouvernement américain contre les Portoricains, le Conseil des droits de l'homme devrait également être saisi de la question. UN 3 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة ينبغي أن تناقش مسألة بورتوريكو في جلستها العامة؛ علاوة على ذلك، ينبغي أيضا لمجلس حقوق الإنسان أن يبحث هذه المسألة نظرا إلى ما تمارسه حكومة الولايات المتحدة من تمييز عنصري وانتهاكات لحقوق الإنسان ضد سكان بورتوريكو.
    l'Assemblée générale est invitée à ouvrir et mettre en recouvrement un crédit additionnel de 2 517 200 dollars pour l'exercice 2007/08 et à se prononcer sur l'affectation des recettes diverses de l'exercice, dont le montant s'élève à 2 076 200 dollars. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة مدعوة إلى اعتماد مبلغ إضافي قدره 200 517 2 دولار وتقسيمه إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/ يونيه 2008، وإلى البت في كيفية معاملة الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 وقدرها 200 076 2 دولار.
    l'Assemblée générale est invitée à ouvrir un crédit de 45 369 600 dollars pour financer la FNUOD du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 et à mettre ce montant en recouvrement, à raison de 3 780 800 dollars par mois, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Force. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة مدعوة إلى اعتماد مبلغ قدره 600 369 45 دولار للإنفاق على القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، وإلى تقسيم هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 800 780 3 دولار، إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية القوة.
    l'Assemblée générale est invitée à se prononcer sur l'affectation du solde inutilisé de l'exercice (25 817 700 dollars) et des autres recettes (56 381 400 dollars). UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة مدعوة إلى البت في كيفية معاملة الرصيد الحر البالغ 700 817 25 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وكذلك الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 وقدرها 400 381 56 دولار.
    l'Assemblée générale est invitée à ouvrir un crédit de 980 561 100 dollars pour financer le fonctionnement de la Mission pendant l'exercice 2009/10 et à mettre ce montant en recouvrement à raison de 81 713 425 dollars par mois, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. UN وأضاف قائلا إن الجمعية العامة مدعوة إلى اعتماد مبلغ قدره 100 561 980 دولار للإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، وإلى تقسيم هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 425 713 81 دولارا، إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    Dans sa résolution 61/276, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la possibilité d'appliquer les dispositions pertinentes de cette résolution à d'autres opérations administrées par le Département des opérations de maintien de la paix, notamment aux missions politiques spéciales. UN 27 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في القرار 61/276 تقديم تقرير عن إمكانية تطبيق هذا القرار المتعلق بالمسائل الشاملة ذات الصلة بتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على عمليات ميدانية أخرى تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، بما فيها بعثات سياسية خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد